— Руль на борт! — Было видно, как напряглись мышцы Ксандра, противостоя напору воды.
«Дельфин» точным движением повернулся вправо, чуть замедлив ход и качнувшись на волне, оставленной «Стрижом».
— Правый борт… вступай!
Левые весла, выйдя из воды, ударили снова, к ним присоединились правые. Корабль пошел прямо — мы повернули ровно на четверть круга от прежнего курса. Позади нас послышался гребной распев на «Семи сестрах»; им предстояло то же.
Ксандр взглянул на меня и улыбнулся.
— Не укачало?
— А должно было?
— Ты прежде выходила в море?
— Нет.
Корабль подошел уже к самому острову — песчаной полоске чуть выше уровня воды, с низкорослыми деревьями, под которыми едва можно укрыться. Три старые рыбацкие лодки вытащены на берег, сушатся разложенные сети. Дальше, у самых деревьев, видны фигуры людей и наскоро натянутые навесы — на них собирают росу, под ними укрываются от полуденного солнца. Пляшущее пламя костра, тени.
— Приготовиться!
Корабль скользнул к берегу.
— На три — весла вон!
Весла разом поднялись из воды и, повернувшись лопастью вверх, застыли в воздухе.
— Держись крепче, госпожа, — сказал Ксандр.
Нос «Дельфина» с силой ударил о берег, но я, успев схватиться за поручень, удержалась на ногах. Весла втащили внутрь; те двое, что сворачивали парус, прыгнули за борт, чтобы помочь кораблю встать на место. Чуть поодаль уже подходил к берегу «Семь сестер».
Наши гребцы спрыгнули с судна и теперь с каждой набегающей волной выталкивали его дальше на сушу. Ксандр перемахнул через борт и пробежал от носа к корме, убеждаясь, что корабль встал надежно.
Я подошла к боковому поручню и взглянула вниз: довольно высоко, примерно как мой рост.
— Прыгай сюда, госпожа. — Ксандр стоял внизу, вода плескалась выше колен.
Я перекинула ноги через поручень — и увидела, что они по щиколотку в запекшейся крови.
— Прыгай, — ободряюще повторил Ксандр и протянул руки, — я поддержу.
Я прыгнула. Холодная морская вода, чистая и легкая, как дождь, захлестнула меня почти с головой — неожиданное, но приятное ощущение. Ксандр обхватил меня за пояс.
— Осторожнее. Плавать умеешь?
— Я плавала в реке, когда была маленькой. В море — нет.
Следующая волна окатила меня почти до подбородка. Я отмыла ноги чистым белым песком и вышла на берег вслед за Ксандром. Кто-то из мужчин поднялся на корабль, чтобы сгрузить вниз кувшины и амфоры, взятые из Пилоса, — их разделят между остальными.
Мальчик лет девяти, выбежав на берег с острова, припал к одной из пилосских рабынь; та опустилась на колени и прижала его к себе, что-то бессвязно восклицая.