Взгляд ангела (Дэвис) - страница 195

Тут Бет увидела, что Барлингс вышел из подвала. Его лысеющая голова была склонена над бумагой, которую он держал в руке. Внезапная паника охватила Бет Энн. Где же Зак? Дверь подвала должна оставаться открытой до тех пор, пока он не появится! Она бросилась вон из кабинета и уцепилась за отворенную металлическую дверь.

— Мистер Барлингс, сэр! Никогда бы не подумала, что вы закончите так быстро! — воскликнула она с преувеличенным восхищением в голосе.

Банкир удивленно посмотрел на нее.

— Ах, это простая процедура, мадам.

— Нет, у вас просто первоклассное заведение, сэр. Такое обслуживание!

Не обращая внимания на его инстинктивное желание отстраниться от такой сомнительной личности, как она, Бет Энн энергично схватила его за руку, препятствуя ему запереть дверь в подвал. При этом она старалась сдержать невольную дрожь от прикосновения к убийце.

— Скорее скажите мне, каковы результаты?

— Мадам, четыре из пяти представленных вами образцов не представляют никакой ценности.

— Ах, так я и думала.

— Но пятый… — у мистера Барлингса на лице появилось необычно возбужденное выражение. — Вот, посмотрите сами.

Принужденная отпустить его руку, чтобы взять бумагу, Бет кокетливо засмеялась на очень высоких нотах, вызвав порицающий взгляд миссис Каннингхэм.

— Ради Бога, сэр, неужели вы думаете, что женщине под силу разобраться во всех этих закорючках? Просто скажите мне, нашли вы в них золото, или нет?

— Нет, мадам, но если жила, из которой взят этот образец, подтвердит мои догадки, то вы окажитесь владелицей одного из богатейших медных рудников Аризоны.

Бет Энн уставилась на него из-под вуали.

— Да вы, наверное, шутите.

— Нет, уверяю вас! — горячо уверил ее Барлингс. — И если у вас еще есть желание продать ее — ведь леди с такой, э… чувствительностью, как ваша, не захочет пачкать свои руки подобной грубой работой — тогда я готов от лица своих инвесторов предложить вам цену гораздо более высокую, чем ваш нынешний покупатель.

— О, Бог мой, — Бет поднесла руку к виску, пораженная только что открывшимся ей парадоксом.

Жила ее отца не была бесполезной. Оказывается, он обладал невероятной ценностью! Бет не понимала, почему отец не занимался ею. Ненависть и ярость ударили ей в голову. Она покачнулась, словно пьяная, и почувствовала, что прикоснулась к стальной обшивке двери.

— Мадам! — голос Барлингса донесся до нее издалека. — Мадам, вам плохо?

— Просто… просто голова закружилась, — проговорила Бет сквозь сжатые зубы, — от такой хорошей новости.

Барлингс поддерживал ее под локоть.

— Вот так, пойдемте, вам надо сесть. Здесь где-нибудь должна быть нюхательная соль. Может быть вам принести стакан воды?