— Нет, нет, оставьте, дайте мне просто немного спокойно постоять, я только переведу дух.
Мистер Барлингс заботливо склонился над ней, вовсе не желая никаких женских обмороков в своих владениях. В какой-то момент Бет Энн скорее почувствовала, чем увидела в нем странную перемену и почти тотчас же поняла, что ее маскарад обнаружен. Игра закончена.
— Да, д-да, конечно, — заикаясь, проговорил Барлингс, отпуская ее локоть так, будто это был горячий уголь, и отступил назад.
Бет Энн по его глазам видела, как он что-то просчитывает в уме.
— Попить, вам надо попить. Я пойду, принесу…
Ага, и поднимешь заодно тревогу. Да никогда в жизни!
Отчаяние дало Бет Энн силы действовать. Как змея кинулась она вперед, повисла на его руке и всем своим весом потянула его вниз. У Барлингса не осталось выбора, и он должен был поддерживать ее или же повалиться с ней на пол.
— О, не оставляйте меня, — взмолилась она. — Я… мне плохо.
— Тогда разрешите мне послать за доктором, — предложил Барлингс, стараясь стряхнуть ее со своей руки.
Не зная, что делать, он с надеждой поглядывал на входную дверь.
— Нет, не уходите. Я боюсь, что мне станет хуже!
Бет Энн наклонилась еще ниже, и ее массивная шляпа, несколько сместив центр тяжести, заставила старика чуть покачнуться.
— Ну, хватит этого с меня! — его пальцы больно впились ей в плечи, его терпение кончалось, голос зазвучал как тихое рычание. — Кончайте ваш спектакль! Я знаю, кто вы такая. Вы, должно быть, с ума сошли? Зачем вы вернулись?
Зашипев от ярости, Бет Энн сдернула свою вуаль, и ненавистная шляпа шлепнулась на пол.
— Я вернулась для того, чтобы увидеть, как свершится правосудие, убийца!
Барлингс съежился, на его лице появилось жестокое выражение.
— Это ошибка, мисс Бет Энн…
Мэми Каннигхэм, стоявшая у барьера, выставив вперед свой любопытный нос, была немедленно привлечена возней возникшей между банкиром и его сомнительной посетительницей.
— Что-нибудь случилось, мистер Барлингс? — позвала она, и вдруг поперхнулась от внезапного открытия.
— Боже правый! Это же Бет Энн Линдер, убийца! О, Господи, помоги мне! Держите ее, сэр!
— Ну, видите, что вы наделали, — проскрипел Барлингс. — Я… ай! Черт бы вас побрал с вашими выкрутасами! Прекратите!
Бет Энн ногой ударила мистера Барлингса по голени, да так сильно, что у нее самой заболел большой палец. Пытаясь вырваться из его объятий, она стукнула его еще раз. Его крик и завывания Мэми привлекли всеобщее внимание. Все, кто находился в офисе столпились вокруг виновников суматохи, и поэтому только Гарольд заметил двоих мужчин, ворвавшихся через парадную дверь с пистолетами наготове. Предусмотрительный Гарольд немедленно поднял руки вверх.