Что лучше денег? (Чейз) - страница 122

Я неподвижно смотрел на него, слишком потрясенный, чтобы произнести хоть слово. Отдать себя в его руки ни за понюшку табаку!

Наступила долгая пауза. Киэри продолжал постукивать по столу карандашом, потом сказал:

— Похоже, вы сами напросились на неприятности, вам не кажется?

— Да, вы правы. Я был уверен, что убил ее Уилбур с моей подачи, и не мог допустить, чтобы судили за это Мэндона.

Киэри нажал кнопку перемотки.

— Вот как? Вам-то с какой стати беспокоиться об этом подонке?

Он снял пленку с магнитофона и положил ее на стол.

— Наверно, так уж я устроен, что иначе не могу, — сказал я спокойно.

— Что ж, у вас есть шансы опровергнуть обвинение в умышленном убийстве, — сказал Киэри, — но вам все равно вклеют пятнадцать лет. Как посмотрит на это ваша жена? Неужели ей понравилась ваша идея явиться сюда и добровольно сделать признание, которое тянет на пятнадцать лет?

— Она ничего не знает.

— А когда узнает, не очень обрадуется, а?

Я нетерпеливо заерзал на стуле. Меня бесила его садистская ухмылка.

— Не пойму, вам-то какое до этого дело?

Он наклонился над столом, повертел в руках пистолет и положил его на место.

— Что будет с мостом, когда вас посадят?

— Возьмут другого на мое место. — Я чувствовал какое-то холодное оцепенение. — Замена всегда найдется.

— Уж это точно. — Киэри грузно передвинулся в своем кресле. — Вот и мое место сегодня вечером займет другой человек. Я еще до дому не успею доехать, как здешние умники начисто забудут, что я вообще когда-нибудь существовал. Как ваша жена будет обходиться без вас?

— Вам-то что за печаль? Я признаю себя виновным и готов нести ответственность. Давайте ближе к делу.

Он закрыл лежавшую перед ним папку и положил ее на место в ящик стола. Затем взглянул на часы и поднялся на ноги.

— Посидите здесь пять минут, мистер Холлидей. — Он взял пистолет и пленку, выбрался из-за стола и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Я сидел и ждал.

Пятнадцать лет! Я думал о Сарите и клял себя за то, что не сказал ей правду. Это были самые мрачные, самые томительные полчаса в моей жизни.

Часы на стене показывали полшестого, когда дверь отворилась и вошел Киэри. Он курил сигару и ухмылялся. Закрыв за собой дверь, он протиснулся мимо меня к своему столу и сел в кресло.

— Пришлось поволноваться, мистер Холлидей? — спросил он. — В мыслях уже за решеткой, а?

Я промолчал.

— Я прощался с ребятами, — продолжал Киэри. — В пять часов сдал свою бляху и теперь уже официально числюсь на пенсии. Ваше дело должно быть передано инспектору Карноу, другого такого сукина сына во всей полиции не сыщешь. — Он вытащил из кармана пленку. — Услышав вот это, он запрыгает от радости. — Маленькие цепкие глазки ощупывали мое лицо. — Но мы с вами могли бы все устроить таким образом, что он ничего не услышит.