Сожженные мосты (Афанасьев)

1

Элитная марка шампанского. И в нашем мире до революции производилось для Русского императорского двора. Отличается тем, что бутылка двухслойная — стекло внутри, хрусталь снаружи. Шампанское нельзя хранить в хрустале. — Прим. автора.

2

Адмирал Альфред Тайлер Мэхен, североамериканский адмирал, написавший книгу «Господство на море», заложил основу современной американской политики доминирования с опорой на силу ВМФ.

3

Талант Колчака ныне замалчивается. Между тем именно по его планам минных постановок в 1941 году защищали минами Ленинград — и ни один фашистский корабль так и не смог подойти к устью Невы за все время войны. Он, адмирал Александр Колчак, везде, где командовал флотом, обеспечивал господство на море, даже над более сильным противником. Ни один советский адмирал не смог приблизиться по талантливости к Колчаку. — Прим. автора.

4

Энолог — специалист по винам.

5

Морская вода — на флоте образовался такой обычай: если в армии обмывают спиртом, то на флоте награду опускают в стакан с настоящей морской водой. И — пей до дна… Потом, конечно, и спирт пьют, если не в походе, — не без этого…

6

Кап-раз — капитан первого ранга для диверсионной службы — это предельное звание.

7

Атташат — то есть военно-морским атташе при посольстве.

8

Смольный — Институт благородных девиц.

9

То есть заместителем, раньше это так называлось.

10

Коран 3:19.

11

Агреман — дипломатический термин, согласие принять в качестве посла какого-то человека. Дается правительством принимающей страны.

12

Близкий аналог понятию «судьба».

13

«Шахиншах» так и переводится — «царь всех царей».

14

Замбой — заместитель командира части по боевой подготовке.

15

Зампотыл — заместитель командира части по тыловому обеспечению.

16

«Выстрел» — двух— и трехосные дешевые броневики, похожие на БТР-152, но больше размером, на гражданском шасси АМО. Вооружение — в стандарте один пулемет НСВ 12,7 и один АГС, но в крыше есть шесть больших люков и у каждого — пулеметное крепление. То есть теоретически на длинном «Выстреле» можно разместить до 6 ПКМ. Вес примерно 16 тонн у трехосного.

17

Дашка, ДШК 12,7, старый, но очень надежный пулемет.

18

НСВ — пулемет Никитина — Соколова — Волкова, калибр 12,7. Восьмикратный оптический прицел в комплекте, мощное и дальнобойное оружие.

19

КОРД — модернизированный НСВ.

20

Ландвер — народное ополчение Священной Римской империи и Австро-Венгрии.

21

Фарда, пасфарда — завтра, послезавтра (фарси). В Персии не принято прямо отказывать, вместо этого затягивают вопрос до бесконечности.

22

Тысячник — то есть мощность 1000 мегаватт. Полуторатысячники, на 1500 мегаватт, — самые мощные реакторы из существующих.

23

Современный танк — это, по сути, бессмысленная машина, все, что она может, — бороться с себе подобными. В этом мире основные боевые танки перестали производить в семидесятые годы. Теперь основа огневой мощи танковой дивизии — это шестидюймовые универсальные гаубицы. Для артиллерийской поддержки применяются семи-, восьми— и десятидюймовые гаубицы. Причем даже десятидюймовые гаубицы выпускаются мобильными. А старые корпуса танков переделали в машины прорыва. Корпус танка переделан под колесный ход, восемь ведущих колес и башня с оборудованием, самым разным. Задача таких машин — активные действия в тылу противника, отряды таких машин вводятся в прорыв и за счет быстроходности уходят в стратегический тыл противника. Нечто вроде блицкрига.

24

Реактивная система залпового огня.

25

В нашем мире это улица Нефль Ле Шато, названная так в честь местечка под Парижем, где жил какое-то время (меньше года) имам Хомейни. До этого она называлась улицей Черчилля, и там действительно есть наше посольство.

26

Присутствие — так раньше называли приемную.

27

То есть водка.

28

Йезус — Иисус, так произносят поляки.

29

Полицейский.

30

«Дурак» по-польски так и будет — «глупец».

31

Прошу прощения, пани.

32

Пся крев, собачья кровь — любимое польское ругательство. Москаль — понятно и без перевода.

33

Бастард — ублюдок (польск.).

34

Державна Безпека — государственная безопасность.

35

САКОНБ — Специальный Армейский Комплекс Ножевого Боя. Что такое САМБО — думаю, знают все.

36

Матка боска — матерь божья.

37

Может быть, так донские казаки иногда выражаются.

38

Курень — дом (казацк.).

39

Насчет спирта. Спирт был гораздо менее доступен, чем сейчас, бутылка водки продавалась только в государственных магазинах и стоила, если брать масштаб цен, раз в двадцать дороже, чем в нашем мире. Поэтому контрабанда спирта и незаконный розлив водки были очень выгодным занятием. Казаки, кстати, тоже бражку ставили и самогон гнали — но только для личных нужд, а не на продажу.

40

Неподлеглость — независимость (польск.).

41

Соболь — рабочий позывной Петрова. Сотника называли Город, Чебака — так и было Чебак, Певцова — Певец. Рабочий позывной есть у каждого разведчика.

42

МОН — мина направленного действия, страшная вещь. Выкашивает все направленным веером осколков.

43

Отсек на тройке — значит сделал три выстрела.

44

Кяфир — неверный.

45

Лифчик — разгрузочный жилет.

46

РГДшка — РГД-5, наступательная граната.

47

Очень хорошая винтовка (польск.).

48

Егорий — медаль Святого Георгия, очень почитаемая среди казаков награда. Вручался только в военное время.

49

Мишень — нечто приметное: горка камней, дорожный знак или что-то в этом роде. Делается, чтобы обозначить положение заряда на дороге. Доехала машина до такой вот мишени — взрыв.

50

Конак, конаки — самоназвание сербов-поселенцев. По-сербски «конаковать» — значит «жить», «обитать». После геноцида сербов в ходе операции «Голубой Дунай» уцелевших приняла Россия и расселила на западной границе. В том числе в Польше, как противовес полякам. Это дало результат — в отличие от вечно мятежных поляков сербы всегда поддерживали русскую власть, в том числе с оружием в руках. Им разрешили создавать четы — отряды самообороны с гражданским оружием. Однако многие сербы, особенно в Польше, обзавелись боевым, и на это закрывали глаза. Закрывали глаза и на карательные вылазки сербов в Австро-Венгрию, точно так же, как Австро-Венгрия закрывала глаза на лагеря польских националистов по ту сторону границы и на контрабандистов. Сами сербы называли себя «конаки» и считали, что в России они живут временно и рано или поздно вернутся и отвоюют родную землю.

51

В Пожареваце и в самом деле была крупнейшая в Сербии каторга. Кстати, Слободан Милошевич начинал именно в Пожареваце.

52

В 1389 году 28 июня на Косовом поле состоялась битва рыцарей короля Сербского Лазаря с войсками турецкого султана. Сербы проиграли, но сербский патриот Милош Обилич прокрался в шатер и зарезал главнокомандующего турецким войском, за что был зверски убит. Поражение на Косовом поле положило начало почти пятисотлетнему османскому игу над Сербией. День святого Витта, Видовдан, считается главным праздником для любого серба.

53

На час — казацкое выражение. Означает — ненадолго, на минуту.

54

Верительная грамота — специальный дипломатический термин. Особая грамота, выданная главой государства, которое представляет посол, и содержащая просьбу верить его словам, как представителя делегирующего государства. Вручается всегда в торжественной обстановке главе принимающего государства.

55

В арабском языке имени «Александр» соответствует «Искандер». Александра Македонского звали Искандер Двурогий. Двурогий не потому, что ему наставили рога, а потому что на его шлеме были рога.

56

Халамидник — еврейское ругательство, довольно ласковое.

57

Челобитная — заявление.

58

Хадисы — нечто вроде комментариев к Корану, сборники высказываний пророка Мохаммеда и приближенных к нему людей.

59

В разведке есть такой термин — ласточка, но это лишь чуть более чем профессиональная проститутка.

60

На сленге разведки «стерильные» квартира или дом — купленная на подставных лиц, охраняемая недвижимость, где можно укрыть перебежчика и работать с ним.

61

Морганатические — то есть неравнородные. Сейчас также употребляют термин «мезальянс».

62

Хаупткундшафтштелле — австрийская военная разведка, верней, разведка Австро-Венгрии. Она и в самом деле так называлась. Кратко: ХК-штелле.

63

Остбанхофф — железнодорожный вокзал Вены.

64

Мало кто помнит, что в нашем мире в Первую мировую войну русские войска сражались и в Месопотамии. Так что описанное мной развитие событий было бы вполне реально, если бы Николай Второй проявил больше жесткости. — Прим. автора.

65

В нашем мире этот проспект и в самом деле так называется, при Саддаме он назывался проспектом 14 июля.

66

Хавала — параллельная исламская внебанковская система обмена и трансграничного перевода денег. Источник финансирования терроризма.

67

Стой, стрелять буду! (арабск.)

68

Бимбер — польский самогон. С ног только так сшибает.

69

Если верить словам очевидцев, в давние времена на Дону попадались экземпляры сомов весом по три-четыре сотни килограммов. Такой сом может запросто утопить и сожрать человека.

70

«Пэбэшка» — ПБ, пистолет бесшумный на базе штатного «Орла». В нашем мире то же самое, но на базе куда менее мощного ПМ.

71

Начальные слова песни, считавшейся в этом мире гимном польского сопротивления и ставшей гимном Польши в нашем мире. Ее публичное исполнение запрещалось.

72

Кавярня — кофейня. Польша — это не сиволапотная Русь, там не трактир, а кавярня. Хотя в кавярне можно и чего покрепче выпить.

73

Присутствие — то есть местные органы власти. Сельский голова, полицейский исправник, если есть.

74

Блатное выражение «руки в гору» скорее всего имеет корни в польском языке. По-польски «руки вверх» будет «реце до гуры».

75

Не стреляй! Не стреляй, мы гражданские, не стреляй!

76

Арнаут — албанец. Албанцы занимались контрабандой издревле.

77

В Российской империи, по закону, таможенникам или служащим корпуса погранстражи полагалось шестьдесят (!!!) процентов от стоимости задержанной ими контрабанды (Прим. автора. — Так было и в нашем мире). Поэтому становятся понятными слова Верещагина — какой и в самом деле смысл брать мзду, если можно задержать контрабанду, сдать ее государству и получить больше половины ее стоимости честно. В те времена взяточничества на границе почти не было — зато были жестокие разборки. Контрабандисты, которые не могли пробить путь с помощью взяток, пробивали его с помощью оружия.

Вот и прикидывайте, как выгодно на границе работать казакам. Поэтому казачьи пункты временной дислокации были везде, где шла контрабанда, а сами казаки активно участвовали в борьбе с контрабандистами.

78

Все равно мы вас убьем, русские. Польша еще жива.

79

Русская кожа, Cuir de Russie — так назывался сорт духов, который производился во Франции специально для русского двора. Лакеи лили их на раскаленные в каминах совки, чтобы изумительным ароматом пропитался весь дворец. Это было и в нашей реальности.

80

Слово «платье» здесь употребляется в устаревшем смысле, обозначая одежду как женщин, так и мужчин. Не подумайте, что все мужчины нарядились в женские платья.

81

Такая поговорка действительно бытует на Востоке.

82

Шляхта — примерно то же самое, что и дворянство. Но, в отличие от русского дворянства, шляхта отличалась крайним индивидуализмом.

83

Жолнеры — солдаты (польск.).

84

Это и в самом деле так. После мятежа 1981 года в Польше было введено военное положение, и действует оно по сей день. Это дает правовую основу для размещения на территории Польши армейских спецподразделений и казачества — на границе.

85

Это действительно так, сами древние персы называли себя ариями. По преданиям, они были золотоволосыми и голубоглазыми. В отличие от арабов, древние персы прекрасно держались в седле. Если верить легендам, один из царей Персии взял себе наложницу — еврейку. Потом евреем стал и первый визирь. А потом евреи в одну ночь перебили всю персидскую аристократию, скорее всего, ночью, во сне. Перебить аристократов иным способом было бы невозможно, персы с детства учились владеть оружием и в открытом бою могли победить даже на порядок превосходящее количество любых противников.

Перебили не всех — через несколько лет выживший в бойне царевич Хосров вернулся в город во главе войска всадников, казнил отца и приказал бросить визиря и свою мачеху с детьми на растерзание львам. А когда это было сделано, он повелел перебить всех евреев, каких только найдут его воины. Оставшиеся в живых евреи тогда бежали в Хазарию, но Персия уже никогда не достигла прежнего величия.

Вот такая легенда. — Прим. автора.

86

В нашем мире это «Ниссан-Патруль». До 70-х годов ХХ века автомобили «Ниссан» продавались под маркой «Датсун», а джипы «Патруль» и в самом деле собираются в Иране по лицензии.

87

Ханум — госпожа, так обычно называют супругу.

88

Конечник — сертификат конечного пользователя, обязательная вещь в международной торговле оружием.

89

Танкер никогда не ходит с пустыми отсеками, он может перевернуться. В порожних рейсах в отсеки закачивают морскую воду, а перед погрузкой ее сливают. Надо бы сливать на очистку, но многие просто сливают. — Прим. автора.

90

В Российской империи телесные наказания были возможны по приговору суда, и только к лицам не дворянского происхождения. Дворянам телесное наказание заменялось гражданской казнью — то есть символической процедурой, после которой считалось, что у подвергнутого ей нет чести. В армии телесные наказания были строжайше запрещены, даже по отношению к нижним чинам. Считалось, что если человека ударили и он не ответил — тем самым он теряет честь. А кому и зачем нужна армия с бесчестными людьми? — Прим. автора.

91

В нашем мире это так называемый Северный президентский дворец. У Саддама рядом с аэропортом было два дворца — Северный и, с другой стороны, дворцовый комплекс Радванлия. Там же, около аэропорта, но выше и дальше — тюрьма Абу-Грейб. — Прим. автора.

92

Существует и в наше время, называется Канат Аль-Джайш, или армейский канал. Прорыт с теми же целями, что и описаны в романе, но в этом мире он сквозной, а в нашем — почему-то нет, в районе Аль-мулла Альван он не впадает в Тигр, строители оставили между Тигром и каналом перемычку в несколько сотен метров.

93

В нашем мире — аэропорт Рашид.

94

В нашем мире этот район располагается между Имам Али-стрит и печально знаменитым Саддам-Сити.

95

Сама эта приставка «честь имею» говорит о многом. Так имели право представляться только дворяне и офицеры, не дослужившиеся до дворянства, личного или потомственного, но находящиеся на действительной военной службе.

96

Зир — палестинский кувшин, делается из необожженной глины. Молодой зир пропускает воду, но в нем вода хранится свежей и чистой. В зире постарше, который не пропускает ничего, хранят вино и елей. В этом палестинцы и грузины похожи — грузины тоже хранят вино не в деревянных бочках, а в огромных глиняных емкостях.

97

Игровые деньги — князья Абашидзе, правители Аджарии, были давними и верными сторонниками России на Кавказе. В благодарность за это Их Величество дал им еще в пятидесятые годы патент на устройство в Батуми игровых заведений вдобавок к курортным, которые там уже были. В Российской империи игровые заведения были запрещены почти везде — и можете себе представить, во что превратился Батуми, курорт, да еще с казино! Поэтому князья Абашидзе считались богатейшими людьми в Грузии.

98

Грузины пьют вино из рога.

99

Почему среди Воронцова и его друзей детства было принято так называть друг друга, см. предыдущую книгу «Адепты стужи».

100

Аль-Рус — русская дорога, в нашем мире печально известная Матар Саддам Аль-Дюваль. Аль-Иттихад, союз, дорога названа так в честь союза русского и арабского народов, в нашем мире это Аль-Мосил.

101

Харитхия — охота на шакалов. Традиция эта идет со времен британского владычества, когда харитхия заменяла колонизаторам охоту на лис.

102

Пуристы — традиционалисты, ревнители чистого стиля.

103

«Аль-Джазира» по-арабски и есть «остров». — Прим. автора.

104

Это и в самом деле так. Выходной — пятница, работу начинают в шесть и заканчивают в тринадцать ноль-ноль.

105

То есть десятирублевую купюру, червонец.

106

Поклон — подарок.

107

По-сербски и по-русски «поесть» звучит одинаково.

108

Добрый день, русский (сербск.).

109

Серый — волк.

110

Дудак — дрофа.

111

ПВД — пункт временной дислокации.

112

«Правда» по-сербски так и будет — «истина».

113

В казачьих частях сохранились традиции телесного наказания за проступки. Наказание происходило на войсковом Кругу, розгами по заднице. Казаку первого года службы за проступок полагалось тринадцать ударов, второго — четырнадцать, третьего и последующего — пятнадцать.

114

Скэллер — прибор, создающий помехи в волновом диапазоне, соответствующем человеческой речи. Бессилен против систем, снимающих звук по микроколебаниям стекол, используя лазерный луч.

115

Хагана — еврейская террористическая организация.

116

В 1946 году еврейская террористическая группировка Хагана устроила взрыв в отеле «Царь Давид», где была расквартирована британская оккупационная администрация. Погибло много народа. В терзаемом террористами Израиле до сих пор идет дискуссия — стоит ли гордиться тем, что сделала Хагана, или, наоборот, — следует этого стыдиться. В этом мире подобное тоже было — только пострадали не британцы, а русские. — Прим. автора.

117

Священник, глава еврейской общины.

118

Идише херц — еврейское сердце.

119

Вади — русло реки, пересыхающей в жаркую пору (арабск.).

120

День Ангела — так раньше называли день рождения.

121

Считалось, что теракты 9/10 совершили троцкисты, захватившие самолеты при помощи ножей для резки картона. Многие, в том числе русские спецслужбы, подвергали такую версию событий серьезным сомнениям.

122

В Вашингтоне нет частных «Роллс-Ройсов». Или почти нет — ни один политик, желающий переизбраться, не рискнет ездить на таком автомобиле. — Прим. автора.

123

Ролик с медведем в лесу был основным лейтмотивом президентской кампании 1983–1984 годов. Под медведем понималась легко догадаетесь какая страна. Такой ролик существовал и в нашем мире.

124

Двенадцатимильная зона считается как бы продолжением материковой части и находится в исключительной собственности страны, которой принадлежит берег. Остальные воды считаются международными. Были и так называемые «двухсотмильная» и «тысячемильная» зоны. Их режим разграничивался специальными двусторонними межгосударственными соглашениями, которые не касались третьих стран. Просто если и в самом деле русская авианосная группировка подойдет на двенадцать миль к североамериканскому берегу или, наоборот, североамериканская — к русскому берегу, понятно, что тут и до войны недалеко. Но, например, римлян соглашение РИ и САСШ по военному статусу двухсотмильной зоны не касалось, если у них не было аналогичного.

125

Автор не слишком разбирается в гольфе, поэтому если что не так — простите. Вуды — деревянные клюшки для игры на дальние дистанции, wood. Айроны — для более коротких ударов, iron. На самом деле и те, и другие давно уже делают из аэрокосмических сплавов. «Большая Берта» — реально существующая фирма, клюшки эти названы в честь самого большого орудия Первой мировой войны на железнодорожном ходу, обстреливавшего Париж. Паттер — особая прямая клюшка для игры на «пате», у самой лунки.

126

Ти — подставка под шарик.

127

Сентенарио — коллекционная монета из настоящего золота, выпущена к столетию Мексики. Ее обожают носить, как талисман, наркомафиози.

128

Пар — количество ударов, за которое мячик должен быть забит в лунку. Обычно пар назначается реальный, на турнирах бывают случаи, когда мяч забивается в лунку первым же ударом. За это обычно назначается крупный приз, чаще всего автомобиль престижной марки.

129

Ловушки, бункеры, пруды с водой — сложные места, они есть на каждом поле для гольфа. Если мяч попадет туда, его придется повторно вводить в игру.

130

Бёрди — сэкономленный удар в гольфе, то есть если лунку прошли за меньшее число ударов, чем пар этой лунки.

131

Костюшко, Тадеуш — герой североамериканской Войны за независимость. Бежал из Польши после провала Варшавского восстания. Весьма популярная в Северной Америке историческая фигура.

132

Ротари-клуб — международная система клубов для успешных деловых людей, членство в Ротари-клубе считается престижным. В Российской империи деятельность Ротари-клубов была запрещена законом.

133

На самом деле общенациональные газеты есть, но все они делового характера, типа «Уолл-стрит Джорнал».

134

Здесь употребляется в значении «заместитель».

135

Дуайнен — дипломатическое выражение, старшина дипломатического корпуса. Самый пожилой по возрасту из аккредитованных в стране послов.

136

Ллойд — крупнейший страховой дом Великобритании и крупнейшая морская фрахтовая компания мира. Регистр Ллойда — всемирный справочник коммерческого флота.

137

Имам Махди — эта история связана с самым зарождением религии ислам. После смерти Пророка Мохаммеда умму, то есть мусульманскую общину, должен был возглавлять имам. Во время четвертого имама началась междоусобица, и мусульмане разделились на шиитов и суннитов. Двенадцатый шиитский имам исчез, когда ему было всего четыре года, и с тех пор многие шииты верят, что он находится в сокрытии и вернется на землю, чтобы свершить страшный суд.

138

В этом мире продолжало существовать отдельное Морское министерство.

139

Антитеррористическая Оперативная Группа — межведомственная группа по борьбе с терроризмом, существует и в нашем мире. — Прим. автора.

140

Реально произошедший случай. В Калифорнии на одной из атомных электростанций строительная компания «Бектал» поставила реактор задом наперед, создав угрозу безопасности. Станцию приняли в эксплуатацию, выяснилось это только через несколько лет. «Бектал» не только не понесла за это никакого наказания — наоборот, она получила выгодный подряд на демонтаж реактора. Строители везде одинаковы, только волю дай. — Прим. автора.

141

Система глобального перехвата «Эшелон», основанная на группировке высокоорбитальных спутников. Существует и в нашем мире.

142

Реально существовавший персонаж.

143

Наименование судебного приказа, выдаваемого судьей. По этому приказу любое лицо, задержавшее человека, должно доставить его к судье для решения вопроса о правомерности задержания. Краеугольный камень юридической системы САСШ.

144

Любое лицо считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в суде. Никто не обязан доказывать свою невиновность, наоборот, это прокурор должен доказывать виновность подозреваемого.

145

Нечто подобное творилось в нашем мире в Ираке в 2003–2004 годах. Спецпредставитель президента по Ираку Пол Бремер выписал «на взятки и умиротворение ситуации» четыреста с лишним тонн (!!!) денег. Судя по тому, что обстановка в Ираке резко обострилась, причем не сразу, а через какое-то время после начала оккупации, деньги по назначению так и не дошли. Вообще, боевые действия в Ираке и Афганистане серьезно разложили и американскую армию, и американское общество — уровень коррупции на военных заказах и поставках просто немыслимый.

146

Форт Мид — основная база Агентства национальной безопасности САСШ.

147

Объединенный комитет начальников штабов — заменитель Генерального штаба. Сами американцы признают его худшим, и, по моим данным, в армии САСШ готовится расформирование ОКНШ и создание Генерального штаба. В России же все наоборот — готовится создание аналога ОКНШ.

148

Инсайд, инсайдерская информация — зарабатывание денег на фондовом рынке с использованием информации, ставшей известной по должности. Пример такой — министр обороны покупает акции какой-нибудь фирмы, а потом эта фирма вдруг выигрывает оборонный контракт. И это еще цветочки, а ягодки бывают, когда министр обороны продает взлетевшие акции, а потом по тем или иным причинам контракт этот достается другой фирме. В отличие от России, в САСШ за инсайдом следят очень строго, и использование инсайдерской информации при работе на бирже — одно из самых популярных оснований для привлечения к ответственности, в том числе и к уголовной, сильных мира сего.

149

Десять-пятьдесят три — полицейский код, используемый при переговорах по рации. Дорожно-транспортное происшествие.

150

«Кадиллак» ноль-один, то есть машина 2001 модельного года. Североамериканцы часто обозначают именно так, у них часто меняется модельный ряд.

151

Foggy bottom — сленговое название Госдепартамента САСШ.

152

Blackberry — чрезвычайно популярный в САСШ коммуникатор, что-то вроде мобильного компьютера. Именно он является одним из атрибутов принадлежности к власти в Вашингтоне, хотя и продается свободно. Джон Уайт, видимо, пользовался специальной моделью, способной принимать и передавать шифрованные сообщения.

153

Принятая в САСШ градация уровней террористической угрозы. Желтое состояние — опасность среднего уровня.

154

Короткие рукава позволяют быстрее выхватить спрятанное оружие.

155

Кольцо Е — здание Пентагона состоит из нескольких колец, соединенных переходами. Внешнее кольцо, кольцо Е, — там находятся кабинеты министра, председателя ОКНШ и высшего генералитета.

156

Это был Джеральд Форд в нашем мире.

157

Старинное обозначение калибра. Три линии — 7,62, пять — соответственно 12,7.

158

Отец (сербск.).