Путь, предназначенный судьбой (Клейтон) - страница 17

– Мне нравится жареная форель с бобами, – заявила Тамми, заняв свое место за столом.

– Ты, наверное, имеешь в виду свинину с бобами? Из консервной банки?

Тамми кивнула, указывая на шкафчик рядом с плитой. Анна открыла его дверцу. Думала, что обнаружит внутри огромное количество овощных консервов. Но нашла только одну банку с бобами.

– Так все же, тебе нравится именно жареная рыба?

– Да, – подтвердила Тамми и добавила: – Форель – моя слабость.

Анна не смогла сдержать улыбки.

– Я знаю, ты уже говорила мне об этом, – сказала она мягко и, вытащив муку, соль и перец, взялась за работу. Одновременно думала, как бы получше объяснить Тамми, кто она и почему появилась здесь. – Ты знаешь, Тамми, – начала она, – я приехала из Нью-Йорка, чтобы увидеть тебя.

– Я никогда не была в Нью-Йорке. Где это? Далеко?

– О, достаточно далеко, – сказала Анна. – По крайней мере, несколько часов езды отсюда.

– Да, далеко.

Железная сковородка нагревалась. Анна уже почистила форель, посолила ее, поперчила, обваляла в муке. Затем положила в кипящее масло.

– Я Анна, – решительно заявила она наконец, – твоя старшая сестра. Ты знала, что у тебя есть сестра?

Она смотрела на Тамми и хотела понять реакцию девушки на столь неожиданную новость. Однако ее младшая сестренка, казалось, ничего не понимала. Она полностью сконцентрировалась на еде, которую готовила Анна.

– Ты вылечишь эти бобы? – робко спросила Тамми.

Анна пребывала в состоянии шока.

– Вылечить бобы? – Анна не понимала ничего.

– Немного сахара, ложку горчицы, – предложила Тамми. – Чуть-чуть патоки – это не причинит им боли.

– Хорошо, я сделаю все, как скажешь, – заверила Анна, вытирая пальцы о полотенце. Она была готова выполнять любые приказания своей младшей сестры.

Очевидно, Тамми почувствовала это и смело продолжила:

– Ты не Анна. Моя сестра была маленькой девочкой. Такой шестилетней малышкой…

– Ну… – Анна приумолкла на мгновение. – Теперь-то я взрослая. Мне тридцать лет.

Но у Тамми были собственные аргументы.

– Знаешь, у меня есть моя Анна. Я могу показать тебе ее.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что у тебя есть собственная Анна…

Старшая сестра не смогла закончить выяснение отношений. Тамми пулей вылетела в гостиную, ее шаги были уже не слышны.

Как она собирается все объяснять? Что может сказать этот ребенок?

Заглянув в холодильник, Анна вновь поразилась – практически ничегошеньки.

– О, ужас.

В этот момент в кухню влетела Тамми. Она была в панике. Густой черный дым, поднимающийся от сковородки, заставил ее сильно разволноваться.

– О, мой бог! – спохватилась Анна. Совсем растерявшись, она бросила раскаленную сковородку в раковину. Затем повернула водопроводный кран. Жуть. Вода соприкоснулась с нагретым металлом, и пар заполонил все пространство. Анна зажала нос. Запах подгоревшей рыбы витал повсюду, от него у присутствующих заслезились глаза.