Курс испанского языка (Мехидо, Пилярес) - страница 95


Para recibir el dinero yo tuve que presentar el pasaporte y rellenar un impreso. El empleado me dijo: — El giro hace una semana que fue recibido. ¿Por qué no ha venido Vd. antes?


Yo le dije que estaba muy ocupado y que sólo los sábados tenía las tardes libres.


También echamos al buzón algunas tarjetas para los amigos de Andrés que conoció en la casa de descanso y que yo conozco también. El no pudo ir con nosotros porque estaba terminando un trabajo urgente. Después preguntamos en «Lista de Correos» si había alguna carta a mi nombre. El empleado miró pero no había ninguna. Cuando salimos de casa para ir a Correos estaba lloviendo y fuimos en autobús, pero volvimos andando. Llegamos a la Residencia y como Andrés seguía trabajando, para no molestarle yo me puse a leer hasta la hora de cenar.


ponerse a echar albuzón


a nombre de



Vocabulario


correosm почтамт

construir строить

carta certificada заказное письмо

temporalmente временно

girom денежный перевод

además кроме того

suscribirseа подписаться на

dirigirse направляться

impresom бланк

letrafзд. почерк

contar считать

sobrem конверт

mandar посылать

vistasf виды

señasf адрес

destinatariom адресат

remitentem отправитель

pegar клеить

sellom марка

presentar представить

rellenar заполнять

antes раньше

tarjetaf открытка

uniente срочный, -ая

molestar мешать



Еxpresiones


hace poco — недавно

poner un telegrama — послать телеграмму

hacer la cuenta — подсчитать

echar al buzón — опустить в почтовый ящик

en Lista de Correos — до востребования

ami nombre — на мое имя

ir andando — идти пешком

ponersea+inf. — приниматься за

EN TELEGRAFOS


El señor Suárez (a la empleada): Tenga la bondad de pedir una conferencia con París para las 8.


Empleada: Espere Vd. un momento. Voy a preguntar. Hoy la línea está muy recargada.


Empleada (dirigiéndose al señor Suárez): — Para las 8 es imposible. ¿Puede Vd. un poco más tarde?


El señor Suárez: Sí, muchas gracias. Volveré después de ¡as 8. (Más tarde)


El señor Suárez (dirigiéndose a la misma empleada): Señorita, ya son las 8 y cuarto. ¿Puede Vd. pedirme la conferencia


Empleada: ¡Ah, es Vd.! Le estaba esperando. Dígame el número del teléfono, el apellido de la persona con la que desea hablar y cuántos minutos.


El señor Suárez: El número del teléfono es 26 — 25 — 42, el apellido: González, el tiempo: 10 minutos.


Empleada: Haga el favor de esperar un poco. Le avisaré en seguida.


Empleada: Señor Suárez, vaya Vd. a la cabina № 5.


El Señor Suárez (después de hablar con París, a la empleada): Dígame ¿cuánto es?


Empleada: 65 pesetas y 20 céntimos.


El señor Suárez: Muchas gracias.