Секреты скандальной невесты (Нэш) - страница 47

Дверца открылась, и внутрь ворвался солнечный свет. Элизабет увидела руку, которая ожидала ее.

В конце концов Элизабет ухватилась за руку, и Роуленд помог ей выйти из кареты.

— Вернешься через полчаса, Джонси, — приказал он кучеру.

— Слушаюсь, сэр, — кивнул кучер, и пара гнедых тут же тронулась с места.

Элизабет огляделась по сторонам и обнаружила, что они находятся на опушке рощи, возле реки — очевидно, Темзы.

— Где мы? — пробормотала Элиза.

— Кто вы? — негромко спросил Роуленд, что было совсем не похоже на его грубовато звучащие вопросы.

— Вы уже знаете, кто я.

— Нет. Кто вы?

Она устремила на него пристальный взгляд.

— Просто девушка, как и многие другие. — Она замолчала, но затем почувствовала, что нужно продолжать говорить, поскольку он не заговорит снова. Он ожидал с таким видом, что у нее не оставалось сомнений: он готов ждать целую вечность, пока она не ответит и не удовлетворит его любопытство. — Просто девушка, которую очень любил отец. Девушка, которая не стоит его любви… Не заслуживающая уважения девушка, которая не может решить, что делать.

— Вы, — сказал он, покачав головой, — не можете принять решение? Да вы единственная наиупрямейшая женщина, которую я имел неудовольствие знать! Давайте начнем сначала. Кто вы?

Она вздохнула.

— Мисс Элизабет Ашбертон.

Его брови слегка приподнялись.

— А ваши родители?

— Моя мать умерла, давая мне жизнь.

— Кто ваш отец?

— Джордж Ричард Ашбертон, капитан роты легковооруженной дивизии, которая служила на Пиренейском полуострове.

— Я знаю, что вы были шпионкой.

— У вас всегда такое странное представление о шпионах? — Она покачала головой. — Не будьте смешным.

— Так в чем тогда дело, черт возьми? Почему Пимм вынюхивает вас, словно нищий пекарню? И чего вы хотели добиться с помощью этой сумасшедшей сцены?

Элизабет посерьезнела. Собственно говоря, она мало что потеряет, если расскажет ему кое-что о своем прошлом. Всего лишь малую толику.

— Он настаивает, чтобы мы обручились. — От этого слова она ощутила на языке горечь. — А я ничего от него не хочу. Я сожалею, но искушение получить отсрочку обошлось слишком дорого. Я думала, что гордость не позволит Пимму сказать что-то обо мне, после того как я… я прилюдно поцеловала вас.

В первый раз за время их непродолжительного знакомства Роуленд Мэннинг лишился дара речи. Наконец он пришел в себя.

— Вы украли карманные часы этого напыщенного индюка?

Она отвернулась и, сдерживая улыбку, ответила:

— Послушайте. Я понимаю, насколько смешным это может показаться. Ясно, что у меня нет приданого и никаких других достоинств. Он же очень богат и вскоре станет герцогом.