— Разумеется, знаю. В чей загон, по вашему мнению, запрыгивают эти титулованные, уже использованные кобылы? Очевидно, он пытался придать своей улыбке видимость порочности, однако Элизабет сумела увидеть за этим что-то более глубокое и печальное.
Он раздраженно втянул воздух.
— Вы упускаете нечто существенное. Учитывая ошеломительную удачливость Пимма, вы могли бы не обращать внимания на мелкие раздражающие моменты, такие, как его самомнение, хамоватость, любовь к моралям и… гм, не слишком отшлифованный ум.
— Я не могу. — Она на короткое время закрыла глаза, затем посмотрела мимо Роуленда на течение реки.
— Почему?
Услышав это мягко произнесенное слово, Элизабет заколебалась, затем сказала себе, что не должна быть настолько глупой, чтобы довериться ему. И в то же время ей хотелось рассказать ему. Она в нерешительности произнесла малопонятную фразу, не вполне уверенная в том, что произнесла ее вслух:
— У меня нет доказательств…
— Чего?
— Вы не поверите мне.
— Попытайтесь.
— Нет.
Он взял Элизу за руку и заставил посмотреть ему в глаза.
— Довольно. Расскажите мне.
— Нет.
— Почему нет?
— Потому что вы бессердечный тип, в вас нет места доверию или сочувствию.
Он вскинул бровь.
— И это имеет значение?
— Я не знаю, — заикаясь, сказала Элиза. Она чувствовала, что лепечет нечто бессвязное.
— Где та девушка с огоньком внутри? Та девушка, которая заставляла меня, есть из ее рук? — хитро спросил он.
— Она устала. — Элизабет опустилась на землю, земной аромат летней травы подействовал на нее почти успокаивающе. Она ощутила на себе загадочный взгляд Роуленда. — Мой отец ответил отказом на генеральское предложение, потому что я просила его об этом. Видите ли, сперва я думала, что Леланд Пимм — человек благородный и храбрый, но со временем уловила за этой маской черточки странного и порой жестокого человека. Наверное, я ошибалась с самого начала. — Она судорожно вздохнула и добавила без видимой связи: — Менее чем через неделю после отказа мой отец и муж Сары были убиты при осаде Бадахоса. Я подозреваю, что к этому приложил руку Пимм.
Он схватил ее за руку и помог ей подняться.
— В самом деле?
— Я знаю, что вы не поверите мне, — несколько обиженным тоном сказала она.
— Нет, просто я не имел понятия, что таит в себе старина Пимм. Я никогда не думал, что он может любить кого-то так же, как любит себя.
— Повторяю, я никогда не смогу это доказать.
— Прошу прощения, но боюсь, что я что-то упустил, — сказал Роуленд. — Почему вы просто не послали этого мерзкого козла ко всем чертям? Не сказали, что вы не хотите, чтобы он тратил на вас груды денег, что вам плевать на его чертов титул. Это ведь девятнадцатое столетие, а не Средневековье? Я начинаю думать, что вы… О Господи, он не изнасиловал вас?