Элизабет заставила себя посмотреть на озабоченные лица всех, кто окружал ее.
— Все в порядке. Я приняла решение. Пожалуй, я все время знала, что я сделаю.
Все вздрогнули, зашевелились и заговорили.
Вперед вырвалась Эйта.
— Что бы вы ни решили, мы подержим. Великая свадьба, великий побег.
— Я устала прятаться, Эйта, — пробормотала Элиза, чувствуя, как ею все сильнее завладевает тоска.
Маленькая леди издала вздох, который должен был продемонстрировать великое облегчение.
— Ну… словом, что бы ты ни решила. Я очень хорошо организовываю свадьбы, ты ведь знаешь. Мы обязательно…
— Приветствую, Элизабет. — Голос донесся сверху, и все подняли глаза.
Пимм стоял возле позолоченных перил, при всех своих величественных регалиях, его китель был увешан медалями, лентами и золотым галуном, свидетельствующим о том, что он великий воин. Солнечный свет, падающий из круглого окна, словно обливал его золотистыми лучами, отчего белокурые волосы почти светились.
— Я требую вашего внимания, будьте добры. — Его голос прозвучал, как всегда, командно, с особой силой форсируя каждый слог. По позвоночнику Элизы пробежала волна дрожи.
Эйта захлопнула рот. Элизабет впервые видела, что герцогиня действительно замолчала. Когда вся группа двинулась в сторону лестницы, сверху долетело новое приказание:
— Я прошу о приватном разговоре.
Все остановились, сбитые с толку его просьбой.
— Прошу прощения, — хмыкнул генерал, и на его тонких губах появилась улыбка. — Разумеется, я не против, чтобы ее сопровождала одна из подруг. Приличия должны быть соблюдены. — Миссис Уинтерс?
— Да, разумеется, сэр, — звонко ответила Сара. Элизабет и Сара медленно поднялись по лестнице, слыша позади шепот герцогини:
— Будет подан поднос с чаем и… — Дальше Элизабет не расслышала.
Прикосновение Леланда Пимма, когда он наклонился к ее руке, стоило немалого напряжения, после чего он повел Элизу через украшенную фресками галерею в официальную гостиную этой знаменитой резиденции. Дух герцога Хелстона узнавался в каждой детали этой оформленной в греко-римском стиле, но в то же время весьма элегантной комнаты.
Пимм показал на шезлонг с высокой спинкой и позолоченными змеями, поддерживающими темно-шоколадные подушки. Элиза опустилась на край шезлонга, в то время как генерал вялым, но властным движением руки показал Саре на стоявшее лицом к окну кресло в другом конце этой длинной комнаты, заполненной антиквариатом поколений Хелстонов. Глаза Сары извинились перед подругой.
Он уселся на том же шезлонге, слишком уж близко, чтобы чувствовать себя комфортно.