Гиблое место (Герритсен) - страница 158

— Так вот за что заплатили Мартино, — догадалась Джейн. — Он должен был помалкивать о том, что здесь случилось.

— Такие секреты имеет смысл хранить, — ответил Пастернак. — Это же массовое убийство.

— Может, поэтому его и прикончили, — заметила Джейн. — А мальчишка тут ни при чем.

— Боюсь, на этот вопрос нам может ответить только сам Джулиан Перкинс.

— А там куча вооруженных людей его разыскивают, и чуть что — пристрелят, не раздумывая. — Джейн посмотрела в сторону гор. Небо над вершинами темнело, предвещая очередную морозную ночь. — Если это случится, мы потеряем нашего единственного свидетеля.

31

Первым его услышал Волк. Все утро пес бежал далеко впереди, как будто знал дорогу, хотя мальчик раньше не приводил его на эту гору. Они почти не разговаривали — берегли силы на крутом подъеме. Маура едва поспевала за Крысом, каждый шаг давался ей с трудом. Поэтому, когда пес вдруг остановился на скальном выступе выше по склону и залаял, она подумала, что животное обращается к ней. Словно говорит по-своему, по-собачьи: «Ну что же ты, дамочка? Поднажми!»

Но тут Маура услышала рычание. Подняв глаза, она увидела, что собака смотрит вовсе не на нее, а куда-то в восточном направлении, на долину, из которой они только что вышли. Крыс остановился и посмотрел в ту сторону. Какое-то время беглецы молчали. Слышно было, как потрескивает старая сосна. Снежные вихри дыбились над землей, будто невидимые пальцы ветра закручивали их волчком.

Потом они и сами услышали отдаленный лай собак.

— Надо спешить, — сказал Крыс.

— Но я не могу быстрее.

— Сможете. — Мальчик протянул ей руку. — Я помогу.

Она посмотрела на протянутую руку. Потом на лицо Крыса — грязное, изможденное. «Все это время он пытался спасти меня от неминуемой гибели, — подумала Маура. — Теперь моя очередь».

— Без меня будет быстрее, — сказала она.

— Я вас не брошу.

— Придется. Ты беги, а я останусь тут и буду их ждать.

— Но вы даже не знаете, кто они!

— Я расскажу им, что случилось с заместителем шерифа. Я им все объясню.

— Пожалуйста, не делайте этого. Не надо! — Крыс чуть не плакал. — Пойдемте со мной. Нам осталось только перевалить через вон ту гору.

— А потом что? За ней будет еще одна гора, потом еще и еще?

— Всего один день, и мы на месте.

— На каком еще месте?!

— В доме. В хижине моего деда.

Единственное надежное место, которое он знает, подумала Маура. Единственное место на земле, где его любили.

Крыс поглядел на долину. На другой ее стороне по белому ровному склону двигались крошечные темные фигурки.

— Я не знаю, куда еще идти, — тихо сказал он, вытирая слезы засаленным рукавом. — Но мы дойдем, и все будет хорошо. Я уверен, все будет в порядке.