— Мы пришли взять пару кастрюль для Эльзы, — поспешила ответить Мэг на вопросительный взгляд сына.
Сэм пристально посмотрел на нее, отметив, что она смутилась, даже немного растерялась. Возможно, это объяснялось тем, что вчера Энди застал их в неподходящий момент.
— Энди, — продолжила она, — познакомься, это мистер Грейнджер.
Мальчик протянул правую руку, но лицо его осталось напряженным.
— Привет.
Что ж, у парня хорошие манеры, и ему удалось ничем не показать своей неприязни.
— Привет, Энди!
— Разве ты не пойдешь ужинать к Эльзе, Энди? — спросила Мэг, вытаскивая кастрюли из шкафа на стол.
Сэм разглядывал ее в недоумении: она покраснела, в ее взгляде застыла необъяснимая паническая тревога. Она походила на наседку, выводку которой угрожает коварный враг. Чего же она, черт побери, так боится?
— Нет, за мной зайдет Брэд, и мы поедем кататься на роликах.
Сэм почувствовал, что эти слова сына странным образом успокоили ее, словно она не желала, чтобы Энди приходил к Эльзе. Возможно, она опасалась, что он устроит там еще одну сцену?
— Будь дома в половине одиннадцатого, — напомнила Мэг.
— Ладно.
Мэг взяла пару кастрюль, Сэм подхватил остальные. Энди открыл для них входную дверь.
— Спасибо! — сказали они одновременно.
— Не за что, — ответил Энди.
Мэг хранила молчание всю дорогу до дома Кэрредайнов.
— Симпатичный у тебя парень, — заметил Сэм, Когда они подошли к саду Эльзы. — Ты, должно быть, гордишься им.
— Да, очень.
— Я все бы отдал за то, чтобы у меня был такой сын!
Сэм не хотел говорить это вслух, но фраза вырвалась сама собой. К его изумлению, эти слова возымели странное действие: Мэг вся напряглась, а когда заговорила, ее голос звучал хрипло:
— Каждый сам выбирает свою судьбу.
— Выбирает?
— Ты сам сказал в тот вечер, когда мы собрались на барбекю в доме Эльзы, что вы с Алекс крутитесь как белки в колесе. Я поняла, что вы оба устремились к тому, чтобы заиметь кучу денег, а не детей. Поэтому я и говорю, что каждый решает сам, что для него важнее.
Сэм пожал плечами и хотел было возразить, что решение не заводить детей принадлежало не ему, но ничего не сказал. Ведь это его личные переживания!
Однако ее слова разозлили Сэма. Она явно осуждала его, ничего о нем не зная, не вникнув все обстоятельства дела!
С другой стороны, какая разница, как именно она будет думать о нем? Раньше он никогда не встречал таких раздражительных, чувствительных особ.
Тогда почему он не мог отвести от нее глаз время, пока продолжался ужин? Почему позже, когда все собрались в гостиной и пили кофе, он то и дело думал о ней и искал ее глазами? Он сам не мог понять, что с ним происходит. Это была такая же загадка, как и сама эта женщина, с мягкими, округлыми линиями изящного, стройного тела, с нежной, приветливой улыбкой и окутавшим его легким ароматом персиков.