Принцесса по случаю (Уиллингем) - страница 18

— Мне следовало бы вызвать полицию и засадить тебя в Ньюгейтскую тюрьму прямо ceйчас, — возразил маркиз.

— Он не тронул меня папа.

Ханна подалась вперед, но, когда выходила из экипажа, мир как будто опрокинулся. Уши ей вдруг заложило каким-то резким шумом, и Майкл подхватил ее под локоть.

— Клянусь. Он защищал меня, пока мне было плохо.

— Из-за него твоя честь погублена. — Ее отец пожирал ее взглядом, как будто она; сбежала с трубочистом. — Ты только что провела ночь с простым солдатом.

Но это не так. Слезы полились у нее из глаз, она не знала, как отвечать на обвинения отца. Ханна и представить себе не могла, что отец может быть настолько слепым.

Оправдания сорвались было с ее губ, но лейтенант Торп покачал головой:

— Как я уже говорил, здесь не место для разговоров. Отвезите леди Ханну домой.

Ханна никогда прежде не слышала, чтобы кто-то отдавал распоряжения ее отцу, но лейтенант, казалось, нисколько не боялся маркиза.

— Об этом никто не знает, — прошептала она. — Моя репутация все еще в безопасности.

— Неужели? — Лицо ее отца было будто отлито из железа. — Барон Белгрейв знает все о том, что произошло с тобой. Тем не менее он милостиво предложил на тебе жениться.

Она скорее умрет, чем выйдет замуж за Белгрейва.

— Папа, все не так плохо. Лейтенант Торп не сделал ничего дурного.

— Белгрейв сообщил мне, что Торп напал на него и увез тебя в украденном экипаже.

— Это ложь! — выпалила Ханна, затем прижала руку ко рту. Оскорбления ей не помогут.

Придя в ужас, она встретилась с гневным взглядом своего отца в надежде, что тот не поверит оговору. Конечно же он должен ей поверить после всех этих лет, когда она вела себя как послушная дочь. Одна ошибка не может стереть все, не так ли?

Мысли о запретном поцелуе лейтенанта беспощадно жгли ее совесть. Она могла бы оказать ему сопротивление, но вместо этого ответила на его поцелуй. Это были любопытство и потрясение, смешанные с первым пробуждением желания.

— Харрисон, отвези мою дочь домой, — приказал маркиз своему ливрейному лакею. — Я буду сопровождать лейтенанта Торпа в этом экипаже.

Лейтенант кивнул, Ханна посмотрела на него, но взгляд его зелено-карих глаз был непроницаем.


— Вам следует знать, что я не убил вас на месте только потому, что мне не хотелось забрызгать вашей кровью ковер. — Маркиз Ротбурн указал на кресло с изогнутой спинкой в своем кабинете, — Сидеть.

— Я вам не собака, — отвечал Майкл.

Ему прекрасно было известно, что он лишь подливает масла в огонь ярости Джеймса Честерфилда, но Майкл отказывался вести себя так, словно он соблазнил леди Ханну.