Отныне и навсегда (Харт) - страница 26

— Что вы наделали? — взвыл он, повернувшись к Мередит, которая несла огромный заварной чайник.

— Я прибралась здесь, — объяснила она. — Было очень грязно. Кстати, я немного отчистила и чайник.

Заварной чайник просто сиял.

— Это вы называете НЕМНОГО? На этой веранде мы отдыхали от работы, — почти прорыдал Хэл, — а теперь нам придется маршировать в ногу и салютовать, прежде чем попросить позволения присесть за стол. Вы ведете себя, как старшина в армии!

— Я работаю здесь домохозяйкой, — громко произнесла Мередит. — В мои обязанности входит уборка в доме, а здесь был ужасный беспорядок!

— Мне нравился этот беспорядок! — Хэл нахмурился. — А где журналы?

— Я положила их в коробку, чтобы потом сжечь.

— Что?! Только посмейте сжечь их!

— Я не успела этого сделать, — неохотно сказала она, сожалея о том, что не поторопилась. С какой стати он устраивает такой переполох из-за старых журналов?

— Тогда принесите их сюда немедленно!

— Они же старые.

— Мне наплевать на это! — прорычал он. — Принесите их немедленно!

— Как скажете. — Поджав губы, Мередит вернулась в кухню, взяла журналы и вынесла их на веранду. — Получите! — сказала она, сваливая их на стол. — Теперь успокоились?

— Да, спасибо, — неохотно отозвался Хэл.

— Вас не затруднит сообщить мне, где я должна оставить грязь и кавардак? — язвительно поинтересовалась она. — Может, мне вообще не заниматься уборкой?

— Вы можете убирать комнаты, — Хэл с неприязнью наблюдал за ней, — но не нужно ничего менять.

Нарочно отодвинув стул, чтобы он не стоял, как остальные, в линию, Хэл уселся за стол.

Работники, входящие на веранду, поначалу терялись, попадая в чистое и опрятное помещение.

Во время чаепития Мередит продолжала злиться. Неудивительно, что у Хэла Грейнджера ненадолго задерживаются повара и домохозяйки. Он явно мешает им выполнять их работу.

Когда перекур закончился, мужчины покинули веранду, и Мередит вышла вслед за ними. Хэл уходил последним.

— Что у нас будет на ужин? — спросил он, приготовившись к худшему.

— Дайте подумать… — Мередит склонила голову набок и притворилась, будто размышляет. — Я думаю, что приготовлю нечто несложное, например филе миньон в сдобном тесте с баклажанами, красным перцем, розмарином и ягодами красной смородины.

Наступило молчание. Хэл и Мередит вызывающе уставились друг на друга, но потом ей внезапно показалось, будто между ними пролетела искра.

Занервничав, Мередит облизнула губы.

— Может, мне приготовить еще и котлеты?

Хэл нахлобучил шляпу.

— Это было бы великолепно, — произнес он.

Хэл повернулся к двери, но Мередит успела заметить, как его губ коснулась улыбка, а в глазах появился блеск.