— Росс, не делай из мухи слона. Мы с Дрейком просто…
— Ш-ш-ш, — Дрейк крепче обнял её. — Позволь говорить мне, милая.
— Милая? — яростно взвизгнул Росс. — Вылезай из гамака! Слышишь меня, Дрейк? Вылезай, пока я тебя не вытащил оттуда!
— Ну, Росс, — с другой стороны пляжа подошёл Рэли. — Кажется, мы их нашли. Там в кустах спрятан баркас — а вот и они! Привет, Дрейк, привет, Пэй. Рад видеть. Мы уж думали, вам крышка.
— Не подходи, — скомандовал Росс. — Стой, где стоишь.
— Почему? — забеспокоился Рэли. — Там змея?
— Ага, вроде того. — Росс снял плащ, тяжёлый чёрный плащ, подбитый белым атласом, очевидно, братья носили траур по сестре, считая, что она пропала в море, — и набросил его на Пэйтон. Та сдвинула его с головы и сердито посмотрела на брата.
— Дрейк не сделал ничего плохого, — сообщила она. — Что ты разозлился? Вот Рэли рад меня видеть.
— Чертовски верно, — признал Рэли. — Ты не знаешь, что дома было. Джорджиана целыми днями плачет, папа расстрелял все ружейные запасы, Хадсон всё время злой, как чёрт. Даже пить бросил с тех пор, как ты исчезла. Ни капли в рот не брал. — Внезапно до него как будто дошло: — Вы там вдвоём неплохо устроились, а?
— Неплохо? — Росс развернулся к младшему брату. — Я тебе скажу, насколько неплохо. Они голые!
Рэли разинул рот.
— Ох, Дрейк, — простонал он. — Ну скажи, что ты не…
— Почему все обвиняют Дрейка? — поинтересовалась Пэйтон. — Это я…
— Ш-ш-ш, — снова прошептал Дрейк, коснувшись её губ кончиком пальца. Он пристроил плащ Росса так, чтобы тот полностью укрывал Пэйтон, и тихо сказал. — Твой брат Хадсон, вероятно, рыщет где-то поблизости. Может, пойдёшь, поищешь его?
— Не будь дураком, Дрейк, — возразила Пэйтон. — Они хотят убить тебя.
— Чушь, — улыбнулся он. — Мы же старые друзья. Разве старые друзья станут убивать друг друга?
Она искоса посмотрела на Росса:
— Смотря в каких обстоятельствах…
— Продолжай, — бодро сказал Дрейк. Он и в самом деле был поразительно весел. Должно быть, уныло подумала Пэйтон, он рад, что их наконец-то спасли. Забавно, она и не подозревала, что он находит её общество столь утомительным.
— Ступай, поищи Хадсона, любимая, — сказал Дрейк. — А мы поговорим по-мужски.
Пэйтон испепелила его взглядом. Поговорят по-мужски. А это тогда что такое? Как будто её братья могут сказать что-то хоть сколь-нибудь ценное. Разве он не помнит, как сам ещё недавно злился на них? Ну, по крайней мере, ей казалось, что это было недавно. Она немного потеряла счёт времени. Но тем не менее он не должен отсылать её прочь, словно она ребёнок.
Пэйтон решила, что ладно, так и быть, она пойдёт искать Хадсона — но не потому, что Дрейк велел. Она сделает это потому, что в глубине души у неё такое чувство, будто Дрейку не помешает подкрепление. Судя по виду Росса и Рэли, они в любой момент готовы были пустить в ход кулаки. Мужчины иногда бывают такими дураками.