— Об ком речь? — с любопытством спросил Росс. — О Дрейке, что ли?
— Да, — раздражённо ответила его жена в тот же момент, как Пэйтон выкрикнула: «Нет!»
Росс фыркнул.
— Думаю, — сказал он — это ясн’, как божий день.
— Росс, — предостерегающе произнесла Джорджиана.
— Нет, — сказала Пэйтон, — мне бы хотелось услышать. Почему он на ней женится, Росс? Из-за её локонов? Из-за её приятных манер? Потому что она говорит только «Да, дорогой» или «Нет, дорогой» и «Как скажешь, дорогой»? Хотелось бы мне знать, что в этом такого неотразимо, мать его, замечательного! По-моему, надоедает до чёртиков!
— Да эт’ваабще здесь не при чём, — с отвращением произнёс Росс, — я думал, это очевидно. Причина в том…
— Росс! — закричала Джорджина, хватаясь за щёки.
— …что она носит его детёныша.
Пэйтон моргнула. Ей показалось, что она неправильно расслышала слова брата. Ей послышалось «детёныша». Но, наверняка, это не так. Он, должно быть, сказал «зверька», крысёныша.
Однако это лишено смысла. Почему мисс Уитби должна носить крысу Дрейка? У Дрейка вовсе и нет крысы. И не особенно он их любит, хотя, в отличие от её братьев, никогда не убивает их каблуками, предпочитая, как и Пэйтон, чтобы с этим делом справлялись судовые коты.
Наверное, он всё же сказал «детёныша».
Но это тоже не имеет никакого смысла.
— Детёныша? — повторила она.
Джорджина метнула на мужа оскорблённый взгляд.
— Вот, Росс, я же просила тебя не…
— А почему, собственно, она не должна знать? — пожал плечами Росс, стоя уже без рубашки. — Ради бога, ей уже девятнадцать. И раз уж ты собира’шься выставить ‘ё на ярмарку невест, то, черт подери, лучше б ей иметь представление, как такое случается. И вряд ли Пэйтон совсем ничего не знает о том, откуда берутся дети. Мэй Линг ей всё эт’ расписала. Правда, Пэй?
Пэйтон всё ещё была слишком ошеломлена, чтобы суметь ответить, и Росс небрежно продолжил:
— Ну, ты ведь помнишь, Джорджи, что случилось на нашем свадебном завтраке? Какое впечатление Пэйтон произвела на твоих сестёр, когда рассказала им, что если они возьмут морскую губку, разрежут её на части и пропитают какой-то дрянью, а затем вставят себе в…
— Росс! — щёки Джорджианы приобрели уже нежный оттенок коричневого.
Росс пожал плечами и ухмыльнулся младшей сестре.
— Плохо, что хоть немного своих познаний ты не донесла до мисс Уитби, а, Пэй?
— Росс. Ну, в самом деле, — Джорджина перевела озабоченный взгляд на Пэйтон. — Ты, как, в порядке?
Возмущённый холодным взглядом, которым пронзала его жена, Росс требовательно спросил:
— Что я, дьявол раздери, такого сделал? Это Дрейк не может удержать свои штаны застёгнутыми, а не я.