Гадание на любовь (Сандерс) - страница 52

— Тим, во-первых, не такая уж у вас глушь. А во-вторых, не ты ли буквально неделю назад утверждал, что не променял бы Стэн-сити ни на один мегаполис?

— Конечно, ты ведь и сама едешь к нам за душевным спокойствием, верно?

— Да.

— Когда ты приедешь?

— Завтра, рано утром.

— Тебя встретить?

— Нет. Я на машине.

— Как знаешь.

— Тим, у меня только одна просьба.

— Выкладывай.

— Предупреди маму с папой, что я остановлюсь у вас, ладно?

— Взять огонь на себя? Джуди, ты представляешь недовольство стариков?

— Ну пожалуйста! — взмолилась она. — Скажи… скажи, что я мечтаю поиграть со своими племянниками. Они уже, наверное, и не помнят свою тетю.

— Вот-вот, — укоризненно заметил Тим. — Потому что тетя появляется раз в год на Рождество.

— Оставь свой назидательный тон, братец. Мне и без того тоскливо.

— Ладно, я как раз собирался заскочить после работы к родителям. Обрадую их известием о твоем приезде.

— Тим… только не говори им о Поле, хорошо? Хотя… нет-нет, лучше наоборот предупреди, чтобы они не беспокоились о свадебном подарке. Вряд ли это избавит меня от шквала вопросов, но, по крайней мере, они уже будут в курсе дела к моему приезду. Немного свыкнуться с этой мыслью.

— Здорово, сестренка. Значит, и валерьянкой я их должен отпаивать?

— Тим, я тебя обожаю. Ты самый-самый замечательный, понимающий и добрый брат на свете.

— Ох, хитрюга. Не думай, что я купился на твою дешевую лесть. Так уж и быть: подготовлю почву к твоему визиту. Только обещай, что посидишь пару вечеров с детьми, пока мы с Лорой погуляем. Давненько нам не удавалось побыть наедине.

— С удовольствием!

— Вот и договорились. До встречи. Тебя точно не нужно встречать?

— Точно. Не успеете вы завтра проснуться, как я буду на вашем пороге, — заверила брата Джудит.


Джудит сидела во главе накрытого стола и чувствовала жуткую неловкость и скованность. Ее приняли в родном доме словно высокопоставленную гостью. Мать до последнего надеялась, что Джудит изменит первоначальное решение и не поедет ночевать к брату. Торжественный ужин по случаю ее приезда, правда, решили отметить все-таки у родителей. В какой-то момент Джудит даже показалось, что время повернуло вспять, и она снова стала маленькой девочкой.

— Милая, ты до сих пор не рассказала нам о том, почему вы с Полом поссорились, — осторожно сказала мать.

Джудит пожала плечами.

— Не сошлись характерами.

Мать изумленно вскинула брови.

— В последний раз, когда я разговаривала с тобой по телефону, ты пела ему дифирамбы и утверждала, что он самый замечательный человек на свете.

— Он не стал менее замечательным.