Мой гарем (Андрески) - страница 47

Он провел рукой по спинке лавочки до моего плеча, легонько меня задел и извинился. Я решила подыграть ему, провела рукой по своим черным волосам и сказала:

— Да, почти медные.

Он кивнул и улыбнулся, глядя при этом в другом направлении. Я осмотрела его, пытаясь узнать о нем побольше. По одежде ничего сказать было нельзя. Черные джинсы, черная футболка, серебряный перстень. Должна же была быть причина для этого странного представления! Я прямо спросила:

— Вы слепой?

Он улыбнулся и сказал:

— Меня так просто не возьмешь. Главное — это победа.

Потом он спросил, как меня зовут.

— Амели, — соврала я.

— Амели, — повторил он.

Мы сидели на лавочке, а парк вокруг нас медленно исчезал в сумерках. Паоло рассказывал о своем родном городе Турине и о том, что его семья год назад переехала в Германию.

— Год назад? — изумленно спросила я. — Но вы великолепно говорите по-немецки.

Он улыбнулся.

— Я каждый день утром и вечером ходил на курсы, И все остальное время говорил с немцами, чтобы тренироваться. Я слушал кассеты и не разговаривал со своей семьей по-итальянски. Это непросто.

Я была поражена. Паоло рассказал, что его семья сейчас организовала маленькую прачечную, а он хочет добиться в жизни большего. Он мечтает о баре, самом эксклюзивном баре в городе.

— Я работаю целый день, а вечером учусь. Учиться никогда не поздно.

Стало прохладно. Он протянул ко мне руку, коснулся плеча, набросил на меня свой пиджак и оставил ладонь на спинке лавочки. Я не сопротивлялась. Кончиками пальцев он провел по моей шее, и соски у меня затвердели. Так все началось.

Однажды у меня был недолгий роман с одним слепым. Но и без этого я понимала, что Паоло лжет.

Он по привычке включил свет, когда мы вошли в квартиру, и хотя у него было чисто, в квартире не было того педантичного порядка, который помогает слепым легко ориентироваться. Сперва я прикидывала, чего же он не хочет видеть, но потом мне стало ясно, что речь идет о другом. Это я чего-то не должна была увидеть. Очки были на нем, чтобы держать мир на расстоянии и давать ему какое-то преимущество, потому что он видел и знал то, о чем я, как он считал, понятия не имела. Чем-то эта ситуация напоминала мне испытание. Он старался казаться беззащитным, чтобы проверить, как я воспользуюсь его слабостью.

Кроме того, что мне было интересно, насколько далеко он зайдет в этой игре, и сама инсценировка начинала мне нравиться. Это немного напоминало сексуальные игры, когда двое играют в школьный урок, больницу или допрос. А мы с ним играли в слепого и женщину, которая думает, что ее никто не видит. Он положил пиджак и палку на кресло, склонил голову набок, глядя мимо меня, и предложил мне выпить. Я решила извести его ожиданием и начала расспрашивать, что у него есть, нет ли льда в морозилке, какой марки у него вино. Делая вид, что бесстыдно рассматриваю комнату, я приподняла свое полупальто и юбку и, осторожно стянув трусики, спрятала их в сумочку. Паоло держался молодцом. Он незаметно сглотнул, но продолжил свой рассказ о тех местах, где выращивают граппу. Граппа у него будет особенная, такую он будет подавать у себя в баре, а там все будет самым лучшим.