— Там мальчики! — кричала девочка. — Я не знала, что они не умеют плавать.
Отчаянное барахтанье в воде и громкие крики о помощи. Два младших ребенка Харрингтонов упали с резинового шезлонга. Одного отнесло довольно далеко, а другой, барахтаясь, двигался к бортику бассейна.
Лори хватило одного взгляда, чтобы оценить ситуацию. Она быстро сбросила халатик и нырнула в воду. Сузи кинулась по краю бассейна к тому месту, куда плыл старший мальчик, Нил, и тоже прыгнула в холодную воду. Лори высунула голову из воды, чтобы посмотреть, что с девочкой, и, удовлетворенная, перешла на австралийский кроль, направляясь к охваченному паникой младшему ребенку.
Мальчик схватил ее за руку, утаскивая под воду. Лори давно не занималась спасением утопающих, но в юности она трижды побеждала в соревнованиях на первенство штата по плаванию. Храбрость и умение быстро вернулись к ней. Она перевернула ребенка на спину, обхватила его и поплыла, делая сильные взмахи свободной рукой.
Через несколько минут они уже были у бортика, и Лори выбралась из воды, вытащив Шона. Не медля ни секунды, она начала выкачивать воду из легких мальчика.
Сузи в это время вытаскивала Нила. За эти несколько минут кто-то успел вызвать «скорую помощь», и сирены оповестили о прибытии спасательной команды… и передвижной бригады телевидения… и машины из «Грандел дейли ньюс».
Первой подъехала машина из газеты. Два репортера уже фотографировали Сузи, что едва ли можно было назвать помощью.
— Помогите ей, вы, идиоты! — закричала Лори. — Девочке только девять лет.
Это подстегнуло интерес репортеров. Они зарядили новую пленку. Бригада с телевидения пробилась на первый план и залила светом пострадавших и спасателей. Наконец спасательная команда разбила лагерь и занялась наглотавшимися воды мальчиками.
Собралась целая толпа — посмотреть, что происходит. Старшие Харрингтоны тоже вышли на улицу, чтобы узнать, чем вызвано такое волнение. Один из соседей крикнул им:
— Эй, кажется, откачивают ваших младших.
Билл Харрингтон прокладывал себе дорогу через толпу, работая локтями и требуя, чтобы его пропустили:
— Это мои ребята тонули.
Роуз, бледная как смерть, следовала за ним по пятам.
— Пожалуйста, позвольте увидеть моих детей, — умоляла она.
Полицейский, заметив их отчаянные усилия, стал им помогать.
Сузи встретила их в машине «Скорой помощи». Слезы потоком струились по ее лицу.
— Теперь уже все в порядке. Я же не знала, что они не умеют плавать. Простите меня.
Билл потрепал ее по голове.
— Ладно, ладно, — сказал он, взволнованно наблюдая, как его детей вносят в машину.