Заботливый опекун (Клейтон) - страница 59

— Я хотела только предложить тебе свою дружбу, ничего больше! — произнесла она тихо. Кажется, она отчаянно нуждалась, чтобы он ей поверил. И он не удивился своему ответу:

— Я знаю.

Внезапно озорные искорки запрыгали в ее ясных синих глазах.

— Ага, выходит, уже тогда ты испытал ко мне далеко не дружеское влечение, да?

Ну вот, опять! Та же соблазнительная ухмылка на ее лице. Блэйк чувствовал, что начинает краснеть, — то ли от смущения, то ли от пылкого желания, которое возбуждала в нем Кейси.

— О, бедняга, — продолжала она дразнить, — как ты, должно быть, терзался от своих неуместных чувств, — она понизила голос, очень похоже имитируя его голос, — по отношению ко мне… восемнадцатилетней.

Он сидел неподвижно и молчал. Кейси рассмеялась.

— Да не смотри ты так сердито. — Уголки ее губ снова очаровательно поднялись. — Ты же знаешь, я просто дразню тебя.

— Это ничуть не смешно. — Он постарался говорить строго и назидательно, но у него не вышло.

— Ну, так и есть. — Она устроилась на столе поудобнее, Блэйк отчетливо услышал мягкий шорох ткани. — Обворожительная юная красотка, соблазнила самого добродетельного Мафусаила!

Он поспешил ответить:

— Юная красотка — именно такой ты была, Кейси. — «И сейчас остаешься», — подумал он.

— Юная красотка? — Она вопросительно подняла бровь. — Или обворожительная юная красотка?

Он промолчал, не желая вдаваться в подробности. Однако проницательность Кейси поразила и не на шутку испугала его.

Ткань блузки слегка натянулась на ее высокой груди, когда, опершись руками, она спрыгнула со стола.

— Когда же до тебя, наконец, дойдет, что я давно выросла? — Она хотела лишь по-дружески добродушно поддеть его, но, поняв, что он не станет ей подыгрывать, тут же смущенно умолкла. Воцарилась полная тишина, и пространство между ними уплотнилось, став почти осязаемым. Он с легкостью мог протянуть руку и коснуться ее, притянуть к себе на колени, а потом целовать ее до потери чувств, пока у обоих не иссякнут силы. Ему показалось, что и в голове Кейси проносились похожие мысли. Но она вдруг спокойно оттолкнулась от стола, быстро повернулась, собрала бумаги и направилась к выходу.

— Мне нужно еще много чего сделать до начала занятий. Увидимся дома вечером. — Уже возле двери она обернулась. — Спасибо, что выслушал мое предложение. — И вышла.

Она ретировалась до того, как эта чувственная атмосфера стала нестерпимой, ушла прежде, чем они оказались втянуты в ловушку страсти. Он был поражен и озадачен ее чутьем.

Собственный кабинет показался ему вдруг холодным и пустым. Блэйк вновь потер руками лицо. В мозгу колом засел ее вопрос: «Когда же до тебя, наконец, дойдет, что я давно выросла?». Удивительно было то, что он сам об этом же думал.