— Доброе утро, — проговорила она с наигранной веселостью.
При ее внезапном появлении оба вскочили.
— Ну ты наконец очнулась от сна? — проговорил Фредди.
— Вероятно, ты обнаружила, что мы съели всю копченую пикшу, но там еще остались грибы с беконом, — добавил Брюс.
Грейс посмотрела сначала на одного, потом на другого:
— Если вы так заняты, то я не буду вам мешать, — подчеркнуто вежливо сказала Грейс.
— Ну, не так мы уж и заняты, — возразил Фредди, снова усаживаясь в кожаное кресло. — Просто просматриваем картинки в журнале.
— Действительно? — как можно более спокойным тоном переспросила Грейс.
— Брюс нашел превосходный, по его мнению, самолет для Австралии, — пояснил Фредди. — Он изготовлен как бомбардировщик, но может быть превращен в пассажирский. Брюс считает, что, когда война окончится, одну такую машинку нам удастся купить по дешевке. — И он показал на иллюстрацию в журнале.
— «Новый небесный конь войны», — с разочарованным удивлением прочитала Грейс. — Он, кажется, не очень-то велик, — добавила она, чтобы скрыть замешательство. — Не пойму, где же вы разместите пассажиров.
— Мы переделаем его так, чтобы он имел для них закрытую кабину, — пояснил Брюс.
— Так он станет крепче, чтобы нести груз? — спросил Фредди. — Во всяком случае, мы познакомимся с ним поближе.
— Мне кажется, ты очень заинтересовался авиакомпанией Брюса, — прокомментировала Грейс.
— Да, конечно, — подтвердил Фредди, вспыхнув. — Понимаешь, я думаю присоединиться к его предприятию.
— Ты едешь в Австралию? — быстро спросила Грейс, взволнованная самой мыслью о такой экспедиции.
— О, не так уж надолго, старушка, — поспешил уверить ее Фредди. — От силы на два года. Я не создан жить в колонии, не могу быть долго вдали от настоящего комфорта. Но я, так сказать, заколочу деньжат и изучу, как организуется авиакомпания, затем вернусь сюда и проделаю то же самое здесь.
— Понимаю, — тихо проговорила она.
Не заметив ее зависти и разочарования в том, что ее не пригласили участвовать в этом предприятии, он решил, что ее подавленный тон означает, что она обеспокоена его столь долгим отсутствием…
— Мы поговорим об этом попозже, — ласково проговорил он. — Понимаю, что это чертовски нагло — заставлять тебя ждать меня так долго, но я думаю, что, вернувшись, я буду намного лучше, чем сейчас, — более пригодным для семейной жизни. А управление своей авиакомпанией куда как заманчивее сидения в банке за конторкой!
— Я могла бы поехать с вами и убирать самолет или делать еще что-нибудь, — предложила Грейс.
Молодые люди обменялись удивленными взглядами.