Раскрепощение (Робертс) - страница 41

Он слышал упрек в ее голосе, но не мог понять, кого она упрекала за амбициозность, его или Эмму. Отложив расческу, он заключил Бет в объятия, испытывая страстное желание заставить ее прекратить анализировать его отношения с женщинами, которые больше не имели для него никакого значения. А уж если быть до конца откровенным, то ни одна из них не значила для него больше, чем Бет, но Том считал, что ей пока рано это слышать.

— Закончила анализировать?

Она отрицательно покачала головой.

— Не было потерь интереса после Эммы?

— Не с кем было терять.

За последние два года Том лишь изредка заводил романы и в отличие от Бет, чья история отношений была весьма бурной, являл собой воплощение постоянства и долготерпения. Возможно, он даже представлялся ей скучным. Над этим следовало поразмыслить. Спонтанность и многообразие были определенно отличительными особенностями ее любовной жизни. По его мнению, стоило очередному любовнику Бет постараться сблизиться с ней, она впадала в панику. Она жила, подчиняясь пророчеству: ожидай худшего, и оно не заставит себя ждать.

Что ж, он разрушит все ее худшие опасения и докажет, что их отношения способны стать успешными.

Но ему следует тщательно все взвесить. Если Бет считает его скучным, это одно. Если неопытным — другое… Том улыбнулся. И в том, и в другом случае он отлично проведет время, доказывая ей, что она ошибается.

Новая мысль пришла ему в голову. Бет не нравилась ни одна из его бывших подружек. Уж не кроется ли за ее неприязнью нечто большее? А что, если она испытывала ревность?

И Том приступил к выполнению своих далеко идущих планов.

— Сейчас моя очередь, доктор Джонсон.

Том обвил ее руками, положив подбородок ей на макушку. Он вдыхал запах ее вымытых шампунем волос, к которому примешивался аромат цветущих апельсиновых деревьев.

— Ты только что донимала меня вопросами о моих бывших подружках, тема, от обсуждения которой я уклонялся последний десяток лет. Я ответил на твои вопросы. Теперь я хочу, чтобы ты ответила на один из моих.

— Я постараюсь…

Он медлил, стараясь сформулировать свой вопрос так, чтобы Бет не ушла в оборону.

— Каково твое представление об идеальном мужчине? Очевидно, ты пока еще не встретила его…

Раздался ее серебристый смех, и Бет, высвободившись из его объятий, повернула голову, чтобы посмотреть на него. Озорные огоньки вспыхивали в ее зеленых глазах.

— Как дипломатично.

— Как всегда.

— Итак, ты хочешь знать, почему я гублю свои отношения с мужчинами с тем же постоянством, с каким миссис Карр губит свои розовые кусты? — спросила она, имея в виду их пожилую соседку, которая в своей решимости вырастить необычную розу добилась лишь того, что загубила больше кустов, чем ей могли поставить из местного питомника.