Заложники любви (Томас) - страница 48

Она отвернулась, чтобы скрыть внезапно выступившие слезы.

— Прости, Гарольд, — с трудом выговорила она, — это была глупая мысль. Я поеду домой.

Он развернул Анну лицом к себе и увидел ее огромные, блестящие от слез глаза.

— Пожалуйста, не плачь, Энни! — Гарольд бережно взял ее за руку и подвел к стульям. — Присядь. — Он усадил Анну, сел рядом с ней и, заметив, что она снова сжалась, нахмурился. — Ты боишься? — спросил он, гладя ее пышные волосы.

— Нет, скорее смущаюсь, — тихо призналась она. — Мне стыдно, что я приставала к тебе с идиотским предложением.

Некоторое время Гарольд молчал, поглаживая ее плечи. Но наконец, собравшись с духом, заговорил:

— Я понимаю, такие вопросы не задают, но я должен знать. Для тебя близость с мужчиной — впервые? Ты поэтому выбрала именно меня?

— Нет.

— Тогда почему для тебя все так сложно?

— Проблема во мне. И только во мне.

— Поясни, пожалуйста, — попросил он ласково. — Если какой-нибудь дурак сказал, что ты фригидна…

— В том-то и беда, что я вовсе не фригидна! — Анна горько рассмеялась. — Только тебе я могу признаться, что во время занятий сексом часть моей души остается где-то в стороне, удивляясь, что за ерунду я вытворяю.

Гарольд невольно усмехнулся, но тут же стал серьезным.

— Значит, ты предполагаешь, что это пошло от меня?

— Да, мне кажется, в значительной мере это так.

Вырвавшись из объятий Гарольда, Анна отодвинулась от него и пристально посмотрела ему в лицо.

— Ты действительно хочешь знать, что случилось со мной незадолго до твоего отъезда в Штаты?

Гарольд замер, его глаза превратились в щелки.

— Ты чертовски хорошо знаешь, что хочу. Выкладывай!

Анна перевела задумчивый взгляд на пылающий в камине огонь.

— Давным-давно, как говорится в сказках, — нарочито медленно начала она, — ты совершенно не замечал, что я была безумно влюблена в тебя, а если и замечал, то не принимал это всерьез. Кое-как мне удавалось справляться с чувством неразделенной страсти. Я довольствовалась теми относительно немногими часами, которые проводила в твоем обществе, много сил отдавала учебе, свободного времени почти не оставалось. Но неожиданно мой мир рухнул. Произошло самое ужасное. В твоей жизни, Гарольд, появилась женщина. И мне, и всем окружающим было очевидно, что с самого первого мгновения, когда Фанни Грин попала в поле твоего зрения, ваши отношения были взрывом обоюдной страсти.

— Фанни… — удивленно повторил Гарольд. — Бог мой, я и забыл о ней!

— Хотелось бы и мне о ней не помнить! — фыркнула Анна. — На моем курсе учился ее брат Рекс. Как-то он с Фанни пошел в паб, а там был ты. Вместе со мной. Но стоило лишь появиться соблазнительной Фанни, как ты забыл о моем существовании. Впрочем, не ты один. Многие мальчики поглядывали на нее и облизывались. Но она выбрала тебя.