Вернись, любовь! (Левинг) - страница 10

— Надеюсь, ты не разочарована? — промурлыкал он.

— Нет, разумеется. — Она прижалась к нему и счастливо улыбнулась.

С Арнольдом ей было так… спокойно. Да, другого слова, пожалуй, и не подберешь. Он очень надежный. Как скала. Или кирпичная стена. Из него получится прекрасный семьянин. О таком муже мечтает каждая женщина. Валери не была исключением. Точнее пыталась себя в этом убедить.

— Ты, кажется, звала меня к себе в комнату? — напомнил ей Арнольд. — Я ведь еще не подарил тебе подарок. Но очень хочу это сделать. А для этого мне просто необходимо остаться с тобой наедине.

— Ох, Арнольд, я же просила тебя ничего не покупать!

И ты всерьез поверила в то, что я смогу оставить тебя без подарка? Валери шумно вздохнула.

— Вообще-то я надеялась…

— Зря, — с улыбкой ответил Арнольд и потащил ее к двери.

По пути они заглянули в погреб и стащили из личных запасов Джаспера бутылку красного вина. Хихикая и подтрунивая друг над другом, они взбежали по лестнице и замолчали лишь тогда, когда проходили мимо комнаты Рене.

— Как она? — шепотом спросил Арнольд.

— Сегодня мне удалось накормить маму завтраком, а Одри заставила ее съесть куриное крылышко и сандвич с ветчиной на ужин. А в целом — все ужасно. Еще немного, и она растает на глазах.

— Мой дядя прекрасный психиатр, у него своя клиника… — снова начал Арнольд разговор, который неизменно заканчивался одним и тем же — Валери злилась.

Вот и в этот раз она наморщила нос и замахала руками.

— Ты же знаешь, что мы не можем отправить ее в клинику.

— А если она совсем перестанет есть? Неужели ты предпочтешь наблюдать за тем, как умирает твоя мать? — Арнольд замолчал, заметив полный ярости взгляд, который Валери бросила на него. — Прости. Больше не скажу ни слова по этому поводу.

— Вот и прекрасно! — Она распахнула перед ним двери своей комнаты. — У нас и без того найдется о чем поговорить.

На ее кровати лежали упакованные в разноцветную бумагу подарки от братьев. Валери застыла от удивления посреди комнаты.

— И почему никто меня не слушает?! — воскликнула она. — Просила же ничего не дарить! А ведь я слышала, что братья чем-то шуршали. Но это было в столовой. Когда они успели вынести эти коробки оттуда и притащить сюда?

— Когда ты выходила на кухню за столовыми приборами для меня. Эдвард, Джаспер и Росс хотели одарить тебя прямо за столом, но потом передумали, решив, что ты рассердишься.

— Я и сейчас на них злюсь.

— Не будь ребенком, милая. — Арнольд обнял ее сзади, положив подбородок на ее плечо. — Твои братишки очень любят тебя. И стараются сделать все, чтобы ты была счастлива. Вот даже жениха тебе нашли…