Сильвия, кажется, начинала злиться:
— В чем дело, Шелл? Вы ведете себя, как медведь после зимней спячки. В первую нашу встречу вы были совсем другим.
— Наденьте пальто, — сказал я. — Мы немного прогуляемся. Думаю, прогулка будет не из приятных, — покачал я головой. — Если ошибаюсь, заранее прошу прощения, Сильвия. Но времени терять нельзя.
Она нахмурилась, хотела что-то сказать, но потом пошла в спальню и вернулась в светлом норковом манто и красных туфлях. Если бы я не знал, что у нее под шубой, можно было бы подумать, что она приготовилась для какого-то фешенебельного выхода. Но ждало ее совсем иное.
Я взял ее за руку, вывел за дверь и повел к коттеджу «Ирокез».
— Если вы говорите правду, то, возможно, возненавидите меня, — предупредил я по дороге. — И не без оснований. Но если Пайн не был с вами, дорогая, я покажу, где он на самом деле был и чем занимался. И почему хотел, чтобы вы его прикрыли, создали бы ему алиби. Я хочу также пополнить ваши представления о Викторе.
— Вы можете не нестись так? Руку больно.
— Жаль руку, но я тороплюсь.
Полиция еще не приехала, но сирены машин уже были слышны.
Я вошел в «Ирокез» и потянул за собой Сильвию. В гостиной выпустил ее руку и первым прошел в спальню.
— Идите за мной, — коротко бросил я.
Когда она показалась в дверях, я уже стоял возле кресла с избитым и обезображенным телом Джелликоу.
У Сильвии открылся рот и округлились глаза. Она издала какой-то звук, будто хотела кричать, но ей не хватало воздуху. Она остановилась, потом сделала небольшой шаг и замерла.
Я схватил Джелликоу за волосы, поднял его голову и повернул ее к ней.
— Если Виктор был не у вас, дорогая, — холодно сказал я, — то, значит, он был здесь и вот чем он занимался. Думаю, времени ему понадобилось немало. — Я сделал паузу. — Ну так как, будете настаивать на своих словах?..
Сильвия, как тряпичная кукла, рухнула на пол.
Она падала словно марионетка, у которой перерезали державшие ее веревочки. Глаза закатились, лицо покрылось мертвенной бледностью, тело обмякло и перекатилось на спину.
Я не собирался доводить ее до обморока, но шок я ей подстроил умышленно. И как видно, мне это более чем удалось.
Я поднял ее, отнес к ней в дом и уложил на кровать. Она стала приходить в себя, что-то забормотала. Потом села, но взгляд был еще отрешенным.
Я не стал ждать, пока глаза ее обретут прежний блеск.
— Так был у вас вечером Вик Пайн или нет? — строго спросил я.
Она медленно покачала головой.
— Нет, — нетвердым голосом ответила она. — Не был. Я думала, ничего ужасного не будет, если я скажу…