Бифштекс терияки — японское мясное блюдо.
Афродизиаки — возбуждающие средства, стимуляторы.
Heavenly Lane — Небесная аллея (англ.).
Плимутрок — порода кур, выведенная в США.
Кальвин Жан (1509–1564) — французский богослов и реформатор, основатель кальвинистского направления протестантизма.
Уэсли Джон (1703–1791) — английский богослов, основатель методистского течения в Англиканской церкви.
Английское выражение «to rob Peterto pay Paul» («ограбить Петра, чтобы уплатить Павлу») означает «облагодетельствовать одного за счет другого».
Понсе де Леон Хуан (1460–1521) — испанский исследователь Центральной Америки.
Название «Ривердейл» состоит из английских слов «river» река и «dale» — долина.
Famous — знаменитый (англ.).
Атака английских кавалеристов во время Крымской войны, запечатленная в балладе Альфреда Теннисона.
Питер Пэн — герой сказки шотландского писателя Джеймса Бэрри.
Савонарола Джироламо (1452–1498) — настоятель доминиканского монастыря во Флоренции, призывал к крайнему аскетизму, осуждал гуманистическое искусство. Был отлучен от церкви и казнен.
Четвертое июля — День независимости США.
Раздевайтесь тоже — все или ничего… (исп.).