Свадьба отменяется? (Чиркова) - страница 63

Может, поэтому Милли так внимательно слушала за ужином объяснения Азарила про то, какими способами можно приготовить в костре обычную рыбу? Лично он, Дорд, до этого времени знал только один, наколоть на прутик и пожарить.

Почувствовав удушающий прилив ревности, секретарь несколько раз украдкой глубоко вдохнул и выдохнул, нехорошим словом поминая любимые облака Гизелиуса.

И снова вздохнул, уже тоскливо, теперь об оставленном во дворце учителе. И тут же задумался о странной закономерности, выявленной в последние дни, едва Гиз пропадал, его начинало катастрофически не хватать.

Продравшись сквозь кусты, компания оказалась на северном берегу острова, почти в полной темноте. Наверху, на скалистом с этой стороны утесе, пьяные мужские голоса грубо хохотали и нескладно пели непристойные куплеты, рядом, за большим плоским камнем, почти неслышно ворочалось море.

- Где они? - неслышно спросил герцог Даннака, обнаружив, что кроме них двоих и девушек больше никого из компании не видно, и тот так же тихо ответил:

- Уплыли на корабль.

Ожидание было нестерпимо томительным, Тайлихон, сразу нырнувшая в объятья мужа, довольно засопела, и девушки невольно им позавидовали. Свежий ветерок нес довольно ощутимую прохладу.

Милли тоже начинало потряхивать от ночного холодка и тревоги, и она не решилась спорить, когда теплые ладони бережно завернули ее плечи в порядком помятый и испачканный камзол, который герцог не забыл прихватить из пещеры.

- А меня никому не жаль, - несчастно буркнула Цилия, и в ее голосе прозвучала искренняя обида.

- Вот камзол… вашего кузена, - большего благородства Дорд никак не мог проявить, да и не хотел.

Пусть сначала научится вести себя… достойно, потом чего-то требует.

- Подвинься к нам… - счастье настолько переполняло Тайлихон, что она не могла не посочувствовать подруге.

Лодка вынырнула из тьмы внезапно, хотя по напрягшимся под ладонями плечам магини Дорд чуть ранее догадался, что она слышит или видит нечто недоступное ему.

И хотя герцог ожидал возвращения Бранта с нетерпением и тревогой, был бы несказанно благодарен, если тот задержался еще на полчасика. Оказалось, так приятно и сладко стоять рядом с любимой, почти невесомо, чтоб снова не начала злиться, придерживая её за плечи, и вдыхать манящий запах волос и кожи… Никогда Дорд не предполагал, что будет приходить в такой щенячий восторг от совершенно невинной ласки.

- Тсс! - предупреждающе прошептал Даннак, оттесняя герцога и девушек в сторону, однако это предостережение оказалось излишним.

Топавший в обнимку с Брантом Гиря был уже в том состоянии, когда человек не способен отличить шутку от насмешки, а замершего человека от камня.