А гость и не спорил, радостно отзывался на эту кличку, наливал влюбленно смотревшему на него Дрезорту из своей бутыли и громко булькал свою долю. Не успевая заметить, что Брант очень умело сливает пойло в стоящую в тени камня плошку, одну из тех, что они нашли под обрывом и отскоблили песком. Мытьем простой посуды пираты себя явно не утруждали.
Проследив, как гость глотает ядреную выпивку, Брант разыгрывал целый спектакль, поднесил пустой серебряный стаканчик, нашедшийся в поясе запасливого северянина, ко рту, делал вид что глотает и долго морщился, кривился и охал, нахваливая угощение.
Райт, включившийся в игру со свойственным ему азартом, подсовывал гостю на сорванных с ближайших кустов листиках крошечные кусочки печеной на костре рыбы с таким видом, словно это небывалый деликатес и умиленно следил, как коренастый широкоплечий мужик осторожно глотает символическую закуску.
Моряк все порывался поговорить, но Бранту было вовсе не до бесед с пьяным пиратом. Он вновь и вновь протягивал свой стаканчик с таким жаждущим видом, что расчувствовавшийся гость торопился его наполнить. Не забыв до краев налить собственную кружку, свисавшую с пояса на крепкой цепочке.
Граф Данжерон с брезгливым высокомерием следил за этим представлением из-за камня и едва не плевался от отвращения, да разве он, Шерт, стал бы так обращаться с попавшим в его руки пиратом?
И это называется - герцог! О боги, как вы несправедливы, раздавая титулы и почести!
Азарил с Даннаком гостю тоже не показывались, сидели где-то в кустах, внимательно следя за вершиной холма, где набирала обороты гулянка. Доносились дружные взрывы хохота, и запах жареного мяса.
Лишь когда бутыль опустела, а окончательно опьяневший и совершенно расчувствовавшийся Гиря стал предлагать всем присутствующим подарки, Дорд наконец сообразил, зачем Дрезорт тратит на этого негодяя столько сил.
И едва расслышав жалобу Бранта на то, что тот всегда мечтал побывать на настоящем пиратском судне, метнулся к пещерке, предупредить девушек.
А когда вывел спутниц к камню, где они совсем недавно ужинали добытой Азарилом печеной рыбой, то застал там лишь Даннака, аккуратно ссыпавшего в костер следы их пребывания.
- Погодите! - что-то вспомнив, Милли метнулась к вкопанной в песок бочке, наполненной ледяной, чистейшей пресной водой, и ненадолго замерла, закрывая распахнутый магией родник, может еще кому-нибудь понадобится.
- Это правильно, - похвалил магиню северянин, и, пока вода не ушла в песок, наполнил свою флягу.
Сквозь кусты он вел их так уверенно, словно видел в темноте, хотя Дорд не решился бы теперь утверждать обратного. Чем ближе герцог узнавал северных лордов, тем больше они были ему понятны и симпатичны. И тем сильнее Дорд хотел бы кое в чем походить на них. Хотя бы уметь столько, сколько они, ясно уже, с такими спутниками женщина не пропадет ни на острове, ни в лесу.