- Вы, правда… оставите меня одну?! - уже схватившись за борт и перекидывая ногу, услышал Дорд снизу полный отчаяния и угрозы вопрос, заданный чуть дрожащим женским голосом.
- Никто вас не оставляет, - равнодушно хмыкнул капитан, для убедительности перехватывая поудобнее лестницу, - подождем, пока вы влезете… минут пять, не больше.
- А потом? - начала закипать Цилли.
- Потом отчалим. Но не волнуйтесь, лестница поплывет вместе с карбасом.
- Дрезорт! Вы издеваетесь?
- Нет, говорю истинную правду. Впрочем, у вас будет возможность в этом убедиться.
- Я сейчас начну кричать… - еще не договорив угрозу, графиня сообразила, как смешно она звучит.
- Ну… если так не терпится попасть в компанию пьяных пиратов, то начинайте поскорей, - равнодушно согласился Брант, но сквозь нарочитую невозмутимость явно проскользнули нотки гнева.
- Я согласна… - видимо и Цилия была убеждена, что Дрезорта лучше не злить.
- На что, леди?!
- Сесть в эту сетку… воняющую рыбой… а вы уверены… что она не оторвется? Я чуть-чуть тяжелее Милли.
Последние слова она пробормотала так сдавленно, что только теперь герцог догадался о причине странного упрямства девушки. Страшнее всего для нее оказались не незнакомые пока пираты и не карабканье по замусоленной лестнице, а необходимость признания в собственной упитанности. Совершенно не заметной, на взгляд Дорда.
- Не переживайте, - легко подхватив графиню, Брант ловко втиснул ее в плетенку и скомандовал, - поднимайте. В этой люльке пираты свиней и бочонки с вином на борт поднимают, так что вас она выдержит.
И уже взбираясь по лестнице, добавил, провожая взглядом поднимающуюся вверх плетенку:
- Я надеюсь.
На палубе к всхлипывающей от обиды графине подскочил с утешеньями кузен Шертанс, и немедленно получил звонкую оплеуху.
- За что?! - Попытался оскорбиться граф, но Церцилия гордо прошагала мимо него к дверям каюты, освещенным слабым огоньком единственной свечки.
- За то, что оставил свою принцессу наедине с этим… солдафоном! - захлопывая дверь перед его носом, прошипела леди, успевшая за вечер обдумать сказанное магиней и просчитать выгоды своего нового положения.
Герцог, успевший перед появлением Цилии заглянуть в капитанскую каюту и убедиться, что Милли там нет, едко ухмыльнулся и заторопился дальше, искать любимую. Вмешиваться в ссору спесивых маркатцев ему хотелось меньше всего на свете.
Во второй каюте, где находилось две койки с засаленными одеялами, обнаружились целующиеся новобрачные. Едва рассмотрев их, Дорд сдавленно пробормотал извинение, торопливо захлопнул дверь и ринулся дальше. Однако Даннак нагнал его через несколько шагов и дипломатично сообщил, что Милли на носу судна. Помогает его брату провести карбас между подводных скал.