Злоключения озорника (Хольц-Баумерт) - страница 49

Оказалось, лодка застряла в водорослях. Женщина её раскачивает, а лодка всё равно ни с места.

Немного погодя женщина сказала:

— Ну что это такое! Никак я её не освобожу…

— Алло! — крикнул я ей. — Я вас сейчас спасу.

— Упаси боже! — взмолилась она. — Только этого не хватало!

— Успокойтесь, пожалуйста, — говорю. — Уж на меня-то вы можете положиться. Я без пяти минут чемпион школы по брассу.

Не знаю уж, как это вышло: то ли борт был скользкий, то ли женщина, которую я спасал, неловкая очень, но, когда я вцепился в лодку, мы почему-то опрокинулись. Правда, тут было неглубоко. Женщина стоит по шею в воде, лицо всё в ряске и молча глядит на меня. А я запутался в лесках. И глупо так у меня получается: вечно я краснею, когда и не надо совсем.

— Ничего, не беда! — утешал я незнакомую женщину. — Сейчас выберемся на остров — вот вы и спасены.

Я стал подталкивать лодку и женщину к островку. И правда, скоро мы выбрались из воды и сели рядышком. Женщина сняла туфли и вылила из них воду.

— Большое тебе спасибо за спасенье! — тихо сказала она. — И удочки все пропали… Нет, правда, я даже не знаю, как тебя и благодарить!

— Что вы, что вы! Не стоит благодарности. Я же вам сразу сказал: я с радостью вас спасу.

Но, должно быть, она не очень была рада, что я её спас. Мы помолчали.

Потом я сказал:

— А здорово озеро заросло, правда?

Вдруг тётенька как захохочет — ха-ха-ха! Смеётся и никак остановиться не может.

Ну, думаю, её солнечный удар хватил, когда она в воду упала. Надо ей скорей гимнастику сделать, как утопленникам делают. Учитель физкультуры нам показывал.

А тётенька, в мокром платье, вся облепленная водорослями, хохочет и катается по песку.

— Ой, не могу, — говорит. — У меня уже колики! Нет, подумать только! Ну, кто же ещё мог сперва опрокинуть лодку, потом перепутать все мои лески и в конце концов спасти меня? На это способен только Альфонс Циттербаке!

Тут уж и меня чуть удар не хватил! Откуда она меня знает? И чего смеётся?

— Ведь это же ты, Альфонс! — сказала она и похлопала меня по щеке, чего я вообще терпеть не могу.

— Совершенно правильно! — отвечаю я строго. — Меня зовут Альфонс Циттербаке, и я ваш спаситель.

— Неужели ты не узнаёшь меня? — говорит она, снимая с платья длинную водоросль.

Я взглянул на неё повнимательней и на этот раз, должно быть, даже побледнел. Ну конечно, я её знаю. Это ж товарищ Цвой! Это ей я рассказывал про все свои злоключения. А она взяла да и напечатала их в этой глупой книжке, где все надо мной смеются и никто меня всерьёз не принимает.

— Вот это встреча! — сказала она. — Просто прелесть!