Жребий брошен (Хэсли) - страница 12

Авиалайнер мягко коснулся земли и, постепенно снижая скорость, благополучно добрался до здания терминала.

Пока самолет подруливал к одному из рукавов аэровокзала, усталых пассажиров развлекал микрофонный голос со специфическим акцентом, по-видимому, свойственным местным жителям, давая исчерпывающую информацию об острове и его достопримечательностях.

Элизабет больше всего удивила информация о правилах дорожного движения. Скорость передвижения на острове не должна превышать сорока миль в час, а в пределах города и его окрестностей можно было ползти не быстрее двадцати пяти! Водителей также предупреждали о необходимости пропускать домашний скот, часто пересекающий дороги.

— Господи! — печально прошептала Элизабет. — Этот остров гораздо дальше от Монреаля, чем я думала. Дело даже не в километрах. Похоже, я переместилась и во времени. Это же другой мир!

Соблюдение формальностей не заняло много времени и, вскинув на плечо дорожную сумку, Элизабет направилась к выходу. Когда автоматические стеклянные двери закрылись за ней, она с облегчением почувствовала, что на улице было не так жарко. На ней был легкий летний костюм светло-бежевого цвета из немнущейся ткани. Элизабет любила надевать его в дорогу.

Волосы были аккуратно убраны в низкий элегантный пучок, который она предпочитала другим «деловым» прическам. Безупречный макияж, нанесенный с большим вкусом, только подчеркивал ее большие темные глаза и полный чувственный рот. Украшения она надела скромные, но дорогие. Золотые серьги, цепочку и изящные часы.

Она выглядела ухоженной и совершенно естественной. Движения Элизабет были изящны и говорили о внутренней уверенности в себе, хотя именно уверенности ей сейчас очень не хватало. Небольшой прогулки от терминала до таможенного контроля было вполне достаточно, чтобы ощутить влажность воздуха. Когда она доберется до дома тети Маргарет, надо будет переодеться во что-нибудь полегче.

Как только она вышла из здания аэропорта, ей навстречу направилась женщина с приветливым лицом и седыми волосами. Из-за полноты и маленького роста она выглядела очень забавно.

— Должно быть, вы Элизабет, — с улыбкой сказала она.

— А вы, должно быть, Одри. — Элизабет не ошиблась. Мистер Дейм был прав. Эта милая женщина относилась к типу людей, которые вызывают расположение к себе с первого взгляда. Одри было не меньше шестидесяти, но круглое лицо, светлые серые глаза и добрая улыбка очень молодили ее.

— Вы абсолютно не похожи на свою мать, — сказала Одри.

Сердце Элизабет екнуло. Это было правдой. Ее мать была невысокой и голубоглазой.