— Спасибо тебе большое, — сухо ответил Джанфранко на предупреждение сына. — Никакого развода не будет.
— Я не дурак и вижу, как у вас испортились отношения. Так что я решил, что тебе нужно немного помочь.
— Значит, сбежав, ты мне помогаешь? — Джанфранко начал просчитывать в уме, что выкинет его сын за то время, пока успеет добраться до Англии.
— Я думаю, что тебе, как ответственному родителю, нужно забрать меня из английского порта, но сначала как-то вытащить туда Дервлу. Как только вы увидите друг друга, сразу помиритесь.
Неужели тринадцатилетний подросток решил шантажировать Джанфранко? Мистер Бруни, не сдержавшись, рассмеялся.
Услышав смех, его сын облегченно вздохнул:
— Круто я придумал? Пап, позвони Дервле, пусть она заберет меня из Дувра. Иначе я укачу, куда глаза глядят. Теплоход отходит через несколько минут. У меня разрядился телефон. Я позвоню позже…
Альберто умолк, а Джанфранко, немного подумав, принялся набирать телефонный номер.
* * *
Дервла взяла еще один большой кусок пирога с подноса.
— Обычно я не ем столько сладкого.
— У тебя упал уровень сахара в крови. Поверь мне, я все-таки медсестра, — сказала Сью, следуя примеру подруги. — Слушай, Дервла, я считаю, что вы с Джанфранко должны быть вместе. Дай ему время, и он свыкнется с идеей снова стать отцом. Он любит тебя.
— Ты не права. Джанфранко не любит меня, он даже притвориться в этом не хочет, — взволнованно ответила Дервла.
Джанфранко в самом деле всегда говорил ей, что в его жизни нет места для романтических эмоций.
Сью посмотрела на нее сочувствующе, но не удивилась ее словам.
— Мужчины вообще редко говорят о любви.
Дервла взглянула на Сью и тихо рассмеялась:
— Мне кажется, он вообще холоден по отношению ко мне. Делая предложение стать его женой, он прямо заявил, что не любит меня.
Сью, не веря своим ушам, покачала головой.
— Я считала итальянцев романтичными натурами! — воскликнула она разочарованно.
— Он все еще любит мать Альберто. Она была красива, идеальна и…
— Дервла, она уже давно мертва!
Молодая женщина горько усмехнулась.
— Тебе никогда не приходилось соперничать с воспоминанием о ком-то?
Выражение лица Сью смягчилось.
— Тебе кажется, что ты соперничаешь с Сарой?
— Она была очень красивой.
— Ты тоже красивая! — запротестовала Сью.
Дервла в отчаянии тряхнула головой:
— Ты слышишь меня? Она была потрясающе красивой.
— Он так часто упоминает о ней?
Дервла фыркнула.
— Он ни разу не упомянул о ней. Послушай, — начала она, увидев выражение лица Сью, — ведь то, что он молчит о бывшей жене, тоже плохой знак.
— Я так не считаю.