— Все разбрелись. Хотя пока мы еще считаемся одной семьей. Дом цел, но брат живет в Нью-Йорке, мать после развода вернулась в Сан-Франциско, а отец ушел в отставку и большую часть времени проводит на Багамах… А я приехал, чтобы заключить сделку с твоей хозяйкой.
Шон поморщился в сторону Бет.
— Надеюсь, сделка не связана с судовой механикой?
— Кажется, нет. У меня в Портленде двадцатитрехфутовый «бристоль», и он нуждается в хорошем осмотре перед тем, как поставить его на хранение.
— Нет ничего лучше, чем возиться с хаммеловскими посудинами. Станция без них не станция. Как и яхт-клуб без Чака Менсона. — Он быстро глянул на Бет. — Но ты не беспокойся. Эта малышка держит нас в ежовых рукавицах… Да, знатные у вас лодчонки. Десять лет назад я перебирал «хинкли» твоего отца. Сорокафутовик?
— Сорок два.
— Ах, какая была красотка! Мотор мурлыкал, что твоя кошечка… — Он кивнул Данку. — Привет отцу. С удовольствием займусь твоим «бристолем», как только его пригонят.
С этими словами он удалился в демонстрационный зал.
Услышав вздох Бет, Данк усмехнулся.
— Похоже, он не горит желанием работать под началом женщины, которая разбирается в моторах.
— Я беспокоюсь только о тех, кто не знает своей работы.
— Тот парень, кажется, тоже не в восторге от вас.
— Клив Хатчинсон. Я заставила его снять со стены календарь, и это стало началом конца.
— Догадываюсь. Яхты всегда от носа до кормы обклеены картинками с голыми красотками.
— Эти картинки заполонили все мастерские.
— Может, этот календарь позволял ему держать в порядке его собственный карбюратор…
От голоса Данка у Бет бежали по спине мурашки. Точнее говоря, она чувствовала их каждой клеточкой. Девушка откашлялась.
— Тогда пусть вешает их в собственном гараже, а не в моей мастерской.
— Справедливо.
— В самом деле? Спасибо за поддержку.
Их снова прервали. На сей раз это был начальник демонстрационного зала.
— Приехал Фред с трейлером. Яхта «Альбатрос» Вильяма Сандерса.
Бет посмотрела в список.
— Третий ангар. Рядом со старой шхуной. — На столе зазвонил телефон. — Возьмите трубку, а я встречу Фреда. — Бет обернулась к Данку. — Фред Кейси занимается у нас перевозкой. Давайте пройдемся по станции, а потом договоримся о вашей лодке.
Она была рада, что Шон прервал их. Бет не хотелось, чтобы наследник работающей на космос электронной империи, у которого есть деньги и связи для успешной карьеры, потчевал ее рассказами о том, что он от нечего делать занялся плотницким ремеслом, поскольку был далек от отцовского бизнеса.
Вместо этого она сосредоточилась на деле и устремилась к трейлеру, быстро считая в уме.