— Чтобы избавить графиню от неудобных расспросов? — Предположила Кейра.
— Ценой человеческой жизни? — возразил Деклан.
— Лили говорила, что тетя Алтея ездила в Шотландию навестить тетю Маргарет. Возможно, ее тогда уже не было в Эшвуде.
— И как долго она отсутствовала?
Кейра покачала головой:
— Не знаю. Я помню, что, когда Лили приехала в Ирландию, листья уже опадали. Должно быть, была поздняя осень и ее отправляла к нам тетя Алтея.
Деклан взял титульный лист судебных отчетов и еще раз просмотрел даты. Кража произошла 14 июля. Мистера Скотта судили 26-го, а повесили 30-го. Деклан удивился, как быстро его отправили на виселицу.
— Уехала ли она до этого? Или видела, как его казнили?
— Не представляю, как мы могли бы это узнать, — пожала плечами Кейра.
Деклан еще раз посмотрел на бумаги.
— Надо расспросить мистера Сэмюеля Боумена, секретаря графа, вот как. Он занимался этим делом от его имени. Кстати, он еще жив?
— Живехонек, — заверила его Кейра. — Мой поверенный не раз упоминал о нем. — Она собрала листки и вложила их в гроссбух. — Я узнаю у мистера Фиша, где его можно найти, и сама займусь этим. Тебе незачем беспокоиться. — Девушка вручила ему толстый том.
— Да мне совсем не трудно, — ответил Деклан и вернул толстенный том в ящик.
— Я бы все-таки предпочла, чтоб ты больше этим не занимался; — натянуто проговорила она.
Деклан огорченно повернулся к ней, но Кейра старательно застегивала воротник.
— Что с тобой происходит, дорогая?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь. Все в порядке.
— Мне кажется, я знаю тебя неплохо. Ты, наверное, обиделась, но я не представляю, на что.
Кейра тяжело вздохнула.
— Я не просила тебя рисковать, чтобы помочь мне, — сказала она. — Спасибо за все, что ты сделал, но сo всем остальным я могу справиться сама. Ты ведь говорил, что не желаешь в этом участвовать, — напомнила она. — А сейчас мне пора. Я обещала Люси покатать ее на лодке. — Кейра отвернулась и направилась к двери.
Деклан ошеломленно воззрился на нее. Эта непредсказуемая особа, по существу, устраняет его от выяснения правды о мистере Скотте. Что она о себе возомнила? Деклан ужасно разозлился.
Он вышел вслед за ней, даже не задержавшись, чтобы поблагодарить миссис Эйнсли.
— От меня не так легко отмахнуться, мадам, — прорычал он, не заботясь о том, что их могут услышать.
— Я и не собираюсь, милорд, да и как бы я могла? Но мне вообще не следовало вовлекать вас во все это. Вы поможете мне сесть на лошадь?
Он направился туда, где она стояла схватил ее за талию, поднял и твердо усадил в дамское седло. Кейра ухватилась за луку, поправила шляпку и посмотрела на него: