Мистер Фиш вошел первым. Кейра была сильно удивлена, увидев джентльмена, который вошел вслед за ним. Это оказался мистер Сибли, ее недавний знакомец.
Она почувствовала, как улыбка приподняла уголки губ, и устремилась вперед.
— Мистер Сибли, как поживаете? — приветствовала она его, протянув руку.
— Вы встречались? — удивился мистер Фиш.
— Случайно, — ответила Кейра.
— Графиня сбросила меня с лошади, — пояснил мистер Сибли и склонился над ее рукой.
Мистер Фиш буквально оторопел от подобного признания, и Кейра не сдержала улыбки.
— Он заверил меня, что с ним все хорошо, мистер Фиш.
— Леди Эшвуд, для меня огромное удовольствие официально познакомиться с вами, — галантно произнес мистер Сибли. — Я, должен признаться, сразу заподозрил, что это были вы там, на дороге. Но позволено ли мне будет заметить, что слухи о вашей красоте вполне соответствуют действительности?
У Кейры в жизни было слишком много поклонников, чтобы поддаться на эту медоточивую лесть.
— Интересно, были бы вы так же любезны в своих замечаниях, если бы расшиблись? — изрекла она и указала на кресла перед камином. — Еще раз прошу меня извинить.
— Все в порядке, мадам, — поспешил заверить ее мистер Сибли.
Его глаза, не могла не заметить Кейра, буквально пожирали ее.
Оба джентльмена подождали, когда она сядет, прежде чем отбросить фалды своих сюртуков и устроиться напротив. Котенок, которого презентовал Кейре мистер Грин, проскользнул между ног мистера Фиша, потом потерся о сапог мистера Сибли. Оба не обратили на него внимания. Линфорд стоял рядом, готовый разливать чай. Кейра подала ему знак начинать и обратилась к мистеру Сибли:
— Вы прибыли из Лондона, сэр?
— Да, это так. — Он не мог оторвать от девушки восторженных глаз. Улыбка его была теплой и непринужденной.
— Неужели только затем, чтобы увидеться со мной? — поинтересовалась Кейра.
— Сожалею, что не сделал этого раньше, — сказал он. — Я и в самом деле прибыл, чтобы обсудить одно важное дело. Моя контора была нанята графом Эберлином. Это датский граф с родственными связями в Англии.
— И какое отношение он имеет к Эшвуду?
— У графа обширные владения в Дании. Однако он не на стороне Наполеона и, учитывая нестабильность на континенте и вероятность вступления Англии в войну с Францией, он бы хотел приобрести владения здесь — на случай если ему придется покинуть Данию… ради политической целесообразности. — То, как он это сказал, навело Кейру на мысль: тут что-то нечисто.
— Эшвуд, к сожалению, он не может приобрести, — с лукавой усмешкой заметила она.
— Нет, конечно же. Граф купил Тибер-Парк, — пояснил мистер Сибли, — Как вам, без сомнения, известно, он граничит с Эшвудом с севера.