Без мистера Фиша Кейра бы просто пропала.
…Она занималась тем, что расставляла оранжерейные цветы, прибывшие от мистера Андерса, холостяка с редеющими волосами и костлявыми пальцами, когда появился Линфорд. У дворецкого в руках была пачка писем, которую он водрузил поверх других. Их все предстояло прочесть.
— К вам мистер Фиш и еще один джентльмен, мадам, — доложил он.
— Слава Богу, хоть отвлекусь от всей этой корреспонденции, — обрадовалась Кейра. — А кто второй джентльмен, Линфорд?
— Не могу сказать, мадам. Солиситор[1], полагаю.
— Не люблю я эту публику. Они всегда чего-то хотят: например, оплаты долга, залогового удержания или денегза услуги, оказанные до моего приезда. — Девушка улыбнулась и вручила вазу с цветами дворецкому.
Тог взял ее и направился к двери.
— Линфорд… погодите, — окликнула его Кейра. Не стоило откладывать то, о чем она собиралась узнать. Она не из тех, кто ходит вокруг да около того, что ее интересует. — Я хотел у вас спросить: помните ли вы мистера Скотта?
Старый слуга выглядел совершенно сбитым с толку.
— Как вы сказали?
— Мистер Скотт, — повторила она. — Он построил прекрасную лестницу в Эшвуде.
Линфорд тут же поджал губы, и его красноватое лицо стало пунцовым.
— Я мало что помню, однако мне интересно узнать больше о нем. Думала, что вы можете что-нибудь мне рассказать.
— Прямо сейчас, мадам? — спросил он, бросив взгляд на дверь. — Мистер Фиш…
— Пожалуйста, Линфорд. Это займет всего минуту.
Он снова перевел глаза на нее, сжав губы так плотно, что они превратились в тонкую ниточку.
— Я, право, не знаю, что сказать, — медленно вымолвил старый дворецкий. — Мистер Скотт был из порядочных.
— Вы считаете его виновным в краже драгоценностей?
— Не мне о том судить. — Он чувствовал себя ужасно неловко. — Теперь я могу пригласить мистера Фиша?
Кейра улыбнулась:
— Да, пожалуйста. Спасибо вам.
Старый дворецкий больше ничего ей не скажет, и, как начинала понимать девушка, никто не станет говорить с ней об этом. Ибо, что бы кто ни думал о мистере Скотте, именно она — вернее, Лили — отправила его на виселицу. Что могут рассказывать об этом человеке той, которую все считают его палачом? Что он был хорошим и порядочным, ни в чем не повинным и именно из-за Лили встретил свою безвременную смерть?
Деклан, этот несносный упрямец! Он единственный, кто мог бы помочь ей докопаться до сути.
Но в данный момент ей предстоит встретиться с солиситором.
Кейра расправила плечи и разгладила складки своего белого муслинового платья с бледно-розовым поясом. Ее черные волосы были повязаны подобранной в цвет пояса лентой, а шею украшала нить жемчуга.