Обольстительная самозванка (Лэндон) - страница 57

Без мистера Фиша Кейра бы просто пропала.

…Она занималась тем, что расставляла оранжерейные цветы, прибывшие от мистера Андерса, холостяка с редеющими волосами и костлявыми пальцами, когда появился Линфорд. У дворецкого в руках была пачка писем, которую он водрузил поверх других. Их все предстояло прочесть.

— К вам мистер Фиш и еще один джентльмен, мадам, — доложил он.

— Слава Богу, хоть отвлекусь от всей этой корреспонденции, — обрадовалась Кейра. — А кто второй джентльмен, Линфорд?

— Не могу сказать, мадам. Солиситор[1], полагаю.

— Не люблю я эту публику. Они всегда чего-то хотят: например, оплаты долга, залогового удержания или денегза услуги, оказанные до моего приезда. — Девушка улыбнулась и вручила вазу с цветами дворецкому.

Тог взял ее и направился к двери.

— Линфорд… погодите, — окликнула его Кейра. Не стоило откладывать то, о чем она собиралась узнать. Она не из тех, кто ходит вокруг да около того, что ее интересует. — Я хотел у вас спросить: помните ли вы мистера Скотта?

Старый слуга выглядел совершенно сбитым с толку.

— Как вы сказали?

— Мистер Скотт, — повторила она. — Он построил прекрасную лестницу в Эшвуде.

Линфорд тут же поджал губы, и его красноватое лицо стало пунцовым.

— Я мало что помню, однако мне интересно узнать больше о нем. Думала, что вы можете что-нибудь мне рассказать.

— Прямо сейчас, мадам? — спросил он, бросив взгляд на дверь. — Мистер Фиш…

— Пожалуйста, Линфорд. Это займет всего минуту.

Он снова перевел глаза на нее, сжав губы так плотно, что они превратились в тонкую ниточку.

— Я, право, не знаю, что сказать, — медленно вымолвил старый дворецкий. — Мистер Скотт был из порядочных.

— Вы считаете его виновным в краже драгоценностей?

— Не мне о том судить. — Он чувствовал себя ужасно неловко. — Теперь я могу пригласить мистера Фиша?

Кейра улыбнулась:

— Да, пожалуйста. Спасибо вам.

Старый дворецкий больше ничего ей не скажет, и, как начинала понимать девушка, никто не станет говорить с ней об этом. Ибо, что бы кто ни думал о мистере Скотте, именно она — вернее, Лили — отправила его на виселицу. Что могут рассказывать об этом человеке той, которую все считают его палачом? Что он был хорошим и порядочным, ни в чем не повинным и именно из-за Лили встретил свою безвременную смерть?

Деклан, этот несносный упрямец! Он единственный, кто мог бы помочь ей докопаться до сути.

Но в данный момент ей предстоит встретиться с солиситором.

Кейра расправила плечи и разгладила складки своего белого муслинового платья с бледно-розовым поясом. Ее черные волосы были повязаны подобранной в цвет пояса лентой, а шею украшала нить жемчуга.