Запретный плод (Неггерс) - страница 8

Казалось, Джеффри Колдуэлл старается скрыть удовлетворение.

— Разумеется, — сказал он великодушно, сидя рядом с Кэйси. — Что я могу сделать для вас?

Сестра Джозефина распрямила свою серую юбку.

— Мы заметили, что у вас есть пикап, — ответила она, неопределенно махнув рукой в сторону холма. — Две девочки могли бы поехать с вами на переднем сиденье. — Воспитанницы хранили молчание, зная, что лучше не взвизгивать от избытка чувств, когда сестры говорят такое.

— А я и сестра Джоан вместе с остальными девочками могли бы разместиться в кузове. Вы затратите от силы минут десять, чтобы доставить нас в лагерь. Потом вы сможете вернуться и, если не возражаете, отвезти Кэйси в больницу, в отделение скорой помощи, для рентгеноскопического обследования. После того как мы перекусим и немного отдохнем, несколько человек вернутся сюда на нашем грузовике и перевезут наши вещи.

Джеффри ни секунды не колебался.

— Прекрасно задумано, — сказал он, усмехнувшись, и, сорвав длинную травинку, прикусил ее своими великолепными белыми зубами. — А вы что скажете, Кэйс?

«Кэйс». Она слабо улыбнулась.

— Замечательно, — ответила она хладнокровно, понимая, что другого выхода у нее нет. — Просто превосходно.

В его усмешке проскользнуло вдруг что-то хищное, от чего у Кэйси кровь быстрее побежала по жилам. Уж лучше было бы иметь дело со старым Рэсбоуном, который обычно грозил им с берега граблями, чем с таким неожиданным спасителем! Он подмигнул Кэйси зеленым глазом.

— Чудесно, я вернусь за вами через двадцать минут.

— Хорошо, — согласилась Кэйси.

Он легко поднялся с земли и помог сестре Джоан проводить девочек к пикапу. Сестра Джозефина несколько задержалась и, присев рядом с Кэйси, сказала:

— Ты хорошо держишься.

— Но, тетя Джози, зачем все это?

Сестра Джозефина улыбнулась племяннице.

— Мистер Рэсбоун умер прошлой зимой, — начала она объяснять, — и мы с сестрой Джоан считаем, что мистер Колдуэлл мог бы стать куда более приятным соседом. Я полагаю, нам следует помочь ему полюбить нас и убедиться, что мы в нем нуждаемся. Так оно, разумеется, и есть на самом деле, но совсем в ином качестве, чем он может себе представить. — Она сама рассмеялась над своим путаным объяснением. — Вот мистер Рэсбоун знал, что мы прекрасно можем обойтись без него, и мы почти тридцать лет терпели от него неприятности. В случае с мистером Колдуэллом мы намереваемся поступить мудрее. Ты нам поможешь?

— Но я не понимаю, в чем тут разница…

Человек, о котором они говорили, уже стоял на склоне холма возле своего дома и звал сестру Джозефину.