Похититель невест (Лукас) - страница 9

Они поднялись по трапу в самолет, где их поприветствовали два пилота и две стюардессы. Телохранители прошли в салон вслед за ними и скрылись в задней части самолета.

Первый пилот почтительно кивнул Ксерксу:

– Мы готовы взлететь в любой момент, сэр. Ждем ваших распоряжений.

Темноволосая бортпроводница взяла у Ксеркса пальто, а вторая, рыжеволосая, принесла серебряный поднос с напитками.

Взяв бокал шампанского, он опустился в белое кожаное кресло и, повернувшись, обратился к Роуз:

– Не хотите шампанского, мисс Линден?

Когда Роуз ошеломленно уставилась на него, он слабо улыбнулся ей и обратился к первому пилоту:

– Через несколько минут взлетаем.

Пилоты пошли в кабину, а стюардессы – в заднюю часть самолета. Оставшись наедине с Роуз, Ксеркс сделал глоток шампанского и положил руку на подлокотник кресла. Первая часть плана выполнена. Он почувствовал некоторое удовлетворение.

Роуз уставилась на хрустальный бокал в большой загорелой руке. Всего час назад она пила шампанское на собственном свадебном приеме в замке своего жениха и счастливо улыбалась гостям.

Могло ли все это действительно быть ложью?

Ее сердце пронзила боль. Нет, это исключено.

– Вы ошибаетесь насчет Ларса, – сказала она Ксерксу. – Он бы не пошел на то, в чем вы его обвиняете.

– Двоеженство.

Она поморщилась:

– Не смейте произносить это ужасное слово!

– Вы правы, – холодно ответил он, допив шампанское. – Это двоеженство, поскольку ваша свадьба от начала до конца была спектаклем.

– Вы ошибаетесь!

– Вы подписывали какие-нибудь документы?

Внутри Роуз все упало, когда она осознала, что не подписывала никаких бумаг. Никаких бланков. Никакого брачного договора. Ничего.

– Вэксборг не был в Швеции много лет, – продолжил он, не дожидаясь ее ответа. – Никто из его друзей не знает о его первом браке. Священник, который проводил вашу церемонию, не кто иной, как безработный актер из Стокгольма.

– Нет, – машинально ответила Роуз.

Но она вспомнила, что священник был очень молод и красив. Во время церемонии в старой каменной церкви она слишком волновалась, чтобы придать этому значение. Может, в словах Ксеркса Новроса есть доля правды?

Нет! Роуз неистово замотала головой:

– Ларс не стал бы за мной ухаживать, если бы уже был женат. Он не обратил бы на меня внимания, когда я подала ему завтрак в кафе в Сан-Франциско.

– Неужели?

– Разумеется, он этого не сделал бы. Брак длится всю жизнь. Любовь и верность – это основа всего.

Он посмотрел на нее с сарказмом:

– Кто вам такое сказал, принцесса?

– В этом не было необходимости, – отрезала она. – Мои родители женаты почти сорок лет. До того как умер дедушка, они с бабушкой прожили душа в душу шестьдесят лет. Две мои сестры и брат состоят в браке. Все они счастливы.