Когда Грейс в следующий раз обратила внимание на часы, время уже близилось к полуночи, а сама она успела выпить не только чашечку, но и весь чайник. Она даже перехватила волосы лентой, завязав её прелестным бантом на макушке. Надела свою любимую ночную рубашку белого льна с маленькими жемчужными пуговками спереди. Прочитала ещё три главы романа. А лорд Найтон всё не появлялся.
Зевнув, Грейс откинулась на набитые гусиным пухом подушки на до нелепости огромной герцогской кровати. Она пошевелила пальчиками на ногах, не достававшими даже до середины матраса, и подумала, что здесь легко смогли бы расположиться на ночлег она сама, лорд Найтон, Эмброуз и миссис Стоун. Возможно даже тот лакей, что прислуживал им за ужином. Грейс хихикнула, представив себе такую картину — она приносит в жертву свою невинность на великолепном герцогском ложе Уэстоверов, в то время как Эмброуз невозмутимо наблюдает за ней с противоположного конца кровати.
Она уставилась на огромные, с древесный ствол, столбики кровати, недоумевая, почему фигурки, вырезанные на тёмном, отполированном до блеска дереве, вдруг затанцевали. Грейс подумала о других целомудренных невестах Устоверов, лежавших на этом же самом месте до неё. Танцевали ли фигурки и для них? Возможно, они имели какое-то отношение к той традиции. Она заглянула за край матраса, в попытке разглядеть пол — но так и не смогла его увидеть. Без сомнения, эту кровать подбирали нарочно для этой традиции, потому как она была столь высока, что наверняка не давала напуганным новобрачным убежать из-за опасения сломать себе шею.
Часы пробили половину двенадцатого, а Грейс всё ещё оставалась в одиночестве. Вероятно, лорд Найтон почувствовал её смятение — наверняка, звук упавшей на пол ложки и её ошалелый вид что-то подсказал ему. Возможно, он решил отойти от традиции, касающейся этой кровати и этой ночи. Свеча на столике рядом с ней почти догорела, другие погасли уже давно. Огонь в камине с каждой минутой становился всё тусклее.
Бдительность Грейс, до того не сводившей взгляда с двери, начала ослабевать, глаза её слипались. Она коснулась рукой лица. Чай, что бы там в него ни подмешали, окрасил её щечки румянцем и согрел изнутри. Она отшвырнула одеяло ногой. Уже очень поздно. Закрыв глаза, Грейс подумала, что лорд Найтон, вероятнее всего, решил всё-таки отправиться спать, но только в другую спальню, где-нибудь в другой части этого мрачного, зловещего дома. Да, должно быть, так и есть…
Но, казалось, прошло какое-то мгновение, и с противоположного конца комнаты послышался щелчок, странным эхом отозвавшийся у неё в ушах. Грейс потребовалось некоторое усилие, чтобы открыть глаза — и даже тогда ей удалось приподнять веки лишь наполовину. Она различила фигуру, застывшую в нерешительности на границе колеблющихся теней, отбрасываемых угасающим пламенем. Ещё не очнувшись ото сна, Грейс решила, что это снова горничная, которая принесла ей ещё чаю. Молодая маркиза понадеялась, что на этот раз к нему прилагается что-нибудь съестное.