Будь проклята, Атлантида! (Житомирский, Жуков) - страница 67

Усталый лось, чуя близость жилья, с разгону одолел подъем к селению. У ворот повозку встретила толпа детей. В горном селении приезд воина-земляка был большим событием.

Ор с волнением смотрел на стойбище, где ему, возможно, предстояло провести всю жизнь. Оно больше походило на пристанище людей, чем города с их дырявыми скалами домов, но глухие ограды, выросшие по приказу деревья, поднятые над землей землянки были все же чужды и непонятны.

Храд ткнул возницу, и они свернули в раскрытые ворота одной из оград. Заученно взвалив на плечо мешки, Ор заковылял на затекших ногах к дому из грубо обтесанных камней с узкими щелями окон под крышей.

Предупрежденная детьми, семья воина ждала у входа. Впереди стояла полная женщина в длинном меховом плаще. У нее было плоское лицо с широким, слегка приплюснутым носом; губы – тоже широкие, но не выпуклые, как у коттов, а будто стесанные ножом. За старой Матерью стояли две молодые пары. Ор подумал – ее дочери и их охотники. На самом деле было наоборот. Из третьего ряда выглядывали девушка и несколько любопытных детских головок. Поодаль толпилось с десяток людей разных племен в грубых серых накидках.

С удивлением Ор увидел, что женщина, которую он счел главой семьи, низко склонилась перед Храдом, протянув руки. За Старой то же проделали остальные Все совершалось молча, с каменными лицами. Только у девушки из заднего ряда в раскосых глазах прыгали радостные огоньки.

Когда ритуал закончился, Мать, впервые разжав губы, произнесла: «Сойди с корабля, войди в дом». Ор понял слова и даже оглянулся, отыскивая корабль. Семья расступилась, и Храд шагнул к двери.

Старший из встречавших мужчин взял у Ора мешки, взвесил их на руках и довольно чмокнул губами. Тонкоусый либиец, взяв Ора за локоть, ввел в низкое, обмазанное глиной строение, где лежали вязанки травы, и пахло скотом – не оленями, но тоже приятно. Видя, что Ор не знает ут-ваау, усач послал куда-то молодого соплеменника. Рабы дружелюбно улыбались новичку, один, с кожей еще чернее, чем у Айда, протянул ему горсть орехов.

Запыхавшись, вошла пожилая гиянка и заговорила с Ором. Он так давно не видел гийских матерей, что от волнения и радости заплакал. Женщина обняла его, и Ор вдруг почувствовал себя ребенком, которого гладят шершавые руки матери.

До здешних рабов не дошло и слухов о Севзе. Знали, что где-то идет война, но кого с кем? Ор теперь подправлял события еще смелее, чем в подвале дома путников. Жадные глаза и стиснутые кулаки слушателей вдохновляли его. Сейчас они вместе с рассказчиком и могучим Севзом шли по тропам, пробивали копьями кожаные щиты, вдыхали дым горящих крепостей…