Отзвуки убийства (Стаут) - страница 31

«До чего же я глупая, — подумала она, — просто он решил вернуться». Но шум нарастал, и доносился он совсем с другой стороны. Она соскользнула с камня и стояла, напряженно вглядываясь в том направлении.

«Я боюсь, — окончательно поняла она. — Но это смешно. Бояться абсолютно нечего, однако я боюсь. Я паникерша, я…» Потом так же неожиданно страх отпустил ее — она увидела и узнала человека, который пробирался через кустарник, доходивший ему до плеч.

На поляне появился Росс Данди, обогнул валун и подошел к ней. Он сбросил с себя грязный белый комбинезон, но мешковатые серые брюки и серый свитер не сделали его более элегантным. Шляпы на нем не было, и прядь его мягких каштановых волос нависла над глазом, но он не замечал этого. Остановившись в шести шагах от Хитер, Росс безмолвно уставился на нее.

— Я здесь одна, — сказала Хитер.

Оба, кажется, даже не осознали бессмысленности сказанного. Но то, что произнес Росс, вполне соответствовало этой фразе.

— Простите меня, — извинился он, сделал шаг в ее сторону и опять остановился. — Я искал вас. Отец сказал, что вы пошли к дому. Я услышал голоса и увидел вас, но не хотел мешать. Подождал, пока он ушел… Кто этот парень?

— Если не хотели мешать, то и не мешайте.

Щеки молодого человека вспыхнули, но если он и возмутился, то выражение его глубоких спокойных глаз не изменилось.

— Послушайте, — запротестовал он, — вы вполне могли бы забыть о том, что я вам не нравлюсь, хотя бы на время. Такие мелочи сейчас… Что вам известно об этом Хиксе? Вы ведь никогда его раньше не видели. Возможно, он…

— Я никогда не говорила, что вы мне не нравитесь… Ах, уходите!

Росс присел на то место, где недавно сидел Хикс, и твердо сказал:

— И не подумаю.

— Тогда уйду я.

— Прекрасно, я уйду вместе с вами.

Последовало неловкое молчание. Хитер закрыла глаза, а Росс сидел и глядел на нее, сложив руки, пока краска не сошла с его щек. Наконец он нарушил тишину.

— Хотя при сложившихся обстоятельствах это и не имеет особого значения, — церемонно произнес он, — но вы действительно говорили, что я вам не нравлюсь. Я слышал, как вы сказали это миссис Пауэлл. Но все же я имею право выразить вам сочувствие в связи с гибелью вашей сестры — я хочу сказать, мне очень жаль, и если я смогу быть вам чем-нибудь полезен, то, если вы позволите…

Он замолчал.

Вскоре Хитер открыла глаза и произнесла:

— Спасибо.

— Пожалуйста. Кроме того, как товарищ по работе и человек, проживающий с вами в одном доме, я вправе позаботиться о том, чтобы с вами не случилось то, что произошло с вашей сестрой. Откуда мне знать, что преступление совершил не этот парень? Во всяком случае, я не собираюсь оставлять вас одну здесь, в этой лесной чаще, а если вы куда-то пойдете, то я последую за вами. Мне жаль, если вам это кажется назойливым. Возможно, вы забыли свои слова, сказанные миссис Пауэлл, — что я вам не нравлюсь. Это было с месяц назад, вечером, на передней террасе. — Он разжал руки и как бы отмахнулся от неприятной мысли. — Да вы и без этого довольно ясно дали понять, как ко мне относитесь.