— Вы выглядите ужасно, — сказала миссис Пауэлл. — Как капустная рассада, которую давно не поливали. Идите к себе и ложитесь в постель.
— Я собираюсь это сделать, — вздохнула Хитер. — Но в комнате так душно.
По дому разнесся вопль:
— Росс! Росс!
Миссис Пауэлл поспешила к двери, ведущей в столовую, но, услышав приближающийся топот, замедлила шаг. Дверь распахнулась, на пороге стоял Р.И. Данди. Он перевел взгляд с одной женщины на другую и требовательно спросил:
— Где мой сын?
— Его здесь нет, — ответила миссис Пауэлл.
— Сам вижу, что нет. Не слепой. Он в лаборатории?
— Не думаю. Где-то на улице.
— А Брегер вернулся из Уайт-Плейнс?
— Да, примерно час назад. Вот он как раз в лаборатории.
— Кто-нибудь приезжал сюда?
— Вы спрашиваете о полиции? — Тоном своего вопроса миссис Пауэлл ясно давала понять, что если он имел в виду полицию, то должен недвусмысленно говорить об этом. — Полиция не показывалась с тех пор, как вы уехали. — Она обернулась на звук — с печальным скрипом открылась задняя дверь — и с чувством исполненного долга объявила: — Вот и мистер Брегер.
Брегер осмотрел всех по очереди, остановил взгляд на Данди и спросил:
— Вы вернулись? — Выглядел он еще более пучеглазым и сбитым с толку, чем обычно. — Только что приехали?
Данди кивнул:
— Росс в лаборатории?
— Нет.
— Почему вы так долго пробыли в Уайт-Плейнс?
— Глупцы. — Брегер стер платком вспотевшее лицо. Глупцы! — с нажимом повторил он. — Сплошная глупость. Потом расскажу. — Он взглянул на Хитер. — Мисс Глэдд, эта расшифровка неточная. Пропущены некоторые разделы. Пожалуйста, пойдите и уточните текст.
— Оставьте ее в покое! — огрызнулась миссис Пауэлл. — Ей надо лечь в постель.
Брегер пристально посмотрел на нее, но Хитер прекратила спор, не дав ему разгореться. Дело минутное, конечно же она сходит туда и все исправит.
Брегер отворил дверь, и они вышли. Ворча что-то себе под нос, миссис Пауэлл достала сковородку и грохнула ею об стол. Данди немного постоял, сердито косясь на нее, потом удалился через столовую.
Брегер и Хитер обошли угол дома, пересекли лужайку и по тропинке углубились в лес. Девушка размашисто шагала впереди, а Брегер семенил за ней на коротких ножках, стараясь не отставать. Утомленная и взволнованная, Хитер обрадовалась предлогу уйти из дома. Теперь она сосредоточилась на расшифрованном тексте. Неужели пропустила целую пластинку? Но она же всегда проверяет их очередность…
Впрочем, вскоре она отвлеклась от этой жалкой проблемы. Подойдя к мостику над ручьем, Хитер вспомнила нелепые события прошлой ночи. Она замедлила шаг и посмотрела туда, где разыгрался ночной фарс, потом прежней походкой перешла мостик и двинулась по извилистой тропке…