— Надо брать Форлендера, — сказал Леденев.
— И как можно скорее, майор. Предварительно следует поговорить с капитаном «Вестероллена» Эвальдом Григом. По моим данным, он участник Сопротивления. Я пойду с вами, норвежский язык, кажется, еще не забыл. Учтите, Форлендер, возможно, вооружен. Надо быть настороже. Этот тип захочет дорого продать свою жизнь…
…Капитан теплохода «Вестероллен» Эвальд Григ вот уже полчаса оживленно беседовал с полковником Бирюковым, у них оказались общие друзья в Норвегии еще с тех военных лет, и им было что вспомнить…
Остальные участники операции, прибывшие на судно под видом работников порта, сидели за большим столом в салоне капитана и потягивали пиво, наливая его из жестяных банок.
Был здесь и боцман Хилльмер. Бывший рулевой подводной лодки «Зигфрид-убийца» должен был опознать Эрнста Форлендера, ее командира.
Наконец Василий Пименович перевел разговор на личность старпома.
— У меня он недавно, — сказал капитан Григ. — Мой старый чиф мейт[1] по распоряжению фирмы ушел в отпуск, а Абрахамсена прислали ко мне на два-три рейса. Он новый человек у нас. Я раньше не встречал его на флоте. Говорит, что вырос в Соединенных Штатах. Это похоже: на своем родном языке Оле говорит с акцентом.
— Сожалею, но вы ошибаетесь, капитан Григ, — сказал полковник, — норвежский язык никогда не был для вашего старшего помощника родным. Он — немец.
— Немец? — вскричал капитан теплохода «Вестероллен». — Немец?
— Да. И я пришел сюда, чтобы арестовать его по обвинению в убийстве. Вот ордер на арест.
Василий Пименович протянул капитану ордер и его перевод на английский язык.
— Но как же так? — рассеянно пробормотал Эвальд Григ, глядя то на листок бумаги, то на полковника.
— Возможно, позднее я приглашу вас к себе и расскажу обо всем подробнее. А сейчас прошу вас показать нам Оле Абрахамсена, но сначала так, чтоб он нас не заметил.
— Он на палубе, — сказал капитан. — Пойдемте на мостик.
Все поднялись и вслед за хозяином вышли из каюты в рубку, а затем на крыло мостика.
— Вот он, — сказал Эвальд Григ, протягивая руку в сторону полубака, — мой старший помощник Оле Абрахамсен. Я могу вызвать его сюда.
Бирюков вопросительно глянул на Хилльмера. Боцман кивнул.
— Не беспокойтесь, господин Григ, — сказал полковник Бирюков, — мы пройдем к нему сами.
Абрахамсен — Форлендер стоял на самом краю сдвинутых к корме плит механического люка. Перед ним зиял провал трюма. Он отдавал последние распоряжения боцману, который с группой матросов заканчивал приготовления к приему груза на «Вестероллен». Он не видел спускавшихся из надстройки людей, так как стоял к ним спиной. Но когда капитан Григ, он шел впереди, затем полковник Бирюков с Кордой, переводчик из управления, представитель «Инфлота» и замыкавший процессию Леденев двинулись по палубе, старший помощник оборвал себя на полуслове, оглянулся.