Уайклифф что-то неразборчиво пробормотал, а Керси по-свойски и прямо спросил:
— Как ваше горькое пиво — хорошо пьется?
— Попробуйте, джентльмены, не пожалеете.
На стойке появилось две кружки, и хозяин горделиво пронаблюдал, как они заполняются из краника.
— Хорошее пиво, я вам рекомендую, — кивнул Керси своему шефу, отпив из кружки.
Хозяин глянул вверх на настенные часы.
— Что касаемо ужина, так мы его подаем по воскресеньям с восьми часов. А в другие дни с половины восьмого. Меню найдете на столе.
— А при чем тут Хоптон? — вдруг спросил Уайклифф.
Джонни ухмыльнулся.
— Ну как же, королевский генерал в Гражданской войне, он встречался с генералом Фэрфаксом от парламентских ребят, они забили стрелку у моста Трезильен, тут неподалеку. Договаривались, на каких условиях кончать войну у нас, в Корнуэлле… Было это в марте одна тыща шестьсот сорок шестого года, и если верить легенде, так именно в этом доме он и ночевал, Хоптон-то… — Джонни пожал плечами:
— А что, может быть, и правда, во всяком случае, торговля идет получше под этим соусом. Новое-то поколение какое? Если сказать, что здесь ночевала сама Дева Мария, они только спросят: а кто это? Так что Хоптон нынче звучит нормально. Все это чертово современное образование виновато.
Уайклифф отхлебнул пива, Керси протянул свою кружку за новой порцией, и они отошли присесть за маленький пластиковый столик в баре. Сумерки уже сгустились, и в зале зажегся свет.
— Да, хозяин тут — порядочная головная боль, но все остальное ничего, — заметил Керси и продолжил уже другим тоном: — Так, значит, вы ходили на ферму, сэр?
Уайклифф уже рассматривал донышко своей кружки, но взять еще пива не решился.
— Я все думаю об убитой, о Джессике… Представь себе молодую девушку, родители у которой погибли в катастрофе… Семнадцать лет она упорно продолжает содержать родительскую ферму, более или менее успешно, иногда даже готова наниматься подработать, чтобы свести концы с концами…
— Очень целеустремленная девушка, ничего не скажешь.
— Еще бы.
Уайклифф все пытался понять личность Джессики, собрать воедино те мелочи, которые он углядел на ферме…
— И этот домик… Обстановка была прямо спартанская. Либо ей было вообще наплевать на всякие удобства, либо она была способна на настоящее самопожертвование. Иначе этого просто не назовешь. И семья, которая у нее там жила, натерпелась до предела, это уж точно.
Керси допил свою вторую кружку. Прекрасно понимая, к чему клонит шеф, вовремя спросил:
— И что же это за люди?
Уайклифф чуть скривился:
— Супруг работал лектором в Бристоле, преподавал языки, но потом его карьера оборвалась. Такой интеллигентный, приличный и, вероятно, работящий, но что-то в нем есть этакое… Словно квадратный болт, который ищет, куда бы сунуться, а дырки все круглые…