Берег Скардара (Корн) - страница 129

Это поправимо, вот только под огнем противника освободить корабль от упавшей мачты крайне затруднительно. Но нет, избавившись от кренившего его грота, корабль выпрямился, встав на ровный киль, только надолго ли? По-видимому, у него ещё и руль поврежден, слишком уж неуклюже он пытается развернуться, пытаясь набрать ветер оставшимися парусами.

Все ясно, и я протянул трубу обратно фер Груенуа. Наша помощь пришлась бы очень кстати, но у дир Героссо главная задача — доставить наследника в Скардар. Или всё же он решится? Поймав мой взгляд, Мелиню ответил достаточно красноречивым своим — при всем желании не могу, просто не имею на это право.

И я его понимал. Если наследник погибнет, опять в стране начнётся разброд, начнутся интриги, ведь Диамун не женат, у него нет детей а обстановка и без того достаточно тяжелая.

Претендентов на трон много, тот же дир Героссо хвастался своей родословной.

Да и Иджин упомянул, что его семья имеет не менее славные корни, чем у семейства нынешнего правителя Скардара.

Это сколько у них там таких, если на случайно встреченном мною 'Морском Воителе' целых два представителя семейств, что теоретически могут претендовать на престол?

А вот и дир Пьетроссо, с неразлучным Бридиром за левым плечом. Совсем ка мы с Прошкой.

Было бы славно к себе бы его переманить, но это бесполезно, ничем не уговоришь, когда родина в опасности, я даже начинать этот разговор не буду.

'Морской Воитель' проходил мимо сражения, и люди на погибающих кораблях вероятно уже отчаялись в том, что им придет помощь, когда на мостик поднялся Диамун.

Наследник скардарского престола был в блестящей кирасе, шлеме с роскошным плюмажем и с обнаженной шпагой в руке. И ещё его заметно пошатывало.

Едва оказавшись на мостике, он сходу напустился на дир Героссо.

— Там, — Диамун взмахнул шпагой, указывая направление, отчего пару офицеров метнулись в сторону, чтобы не попасть по разящий удар — гибнут наши братья.

Мы не имеем права пройти мимо, и не помочь им.

Золотые слова, вот только зачем так шпагой махать.

— Эй, ты! — На это раз его обращение было адресовано матросу, стоявшему за штурвалом.

— Курс… — Диамун замолчал, видимо соображая, каким должен быть курс, — прямо на корабли.

Он снова энергично взмахнул шпагой, удачно схватившись за нактоуз, чтобы не упасть.

— Ваше сиятельство, — начал было дир Героссо, пытаясь образумить воинственного наследника трона Скардара, — у меня есть приказ, согласно которому…

Но не тут то было. Диамун прервал его, заявив, что если дир Героссо немедленно не отдаст команды, то он снимет его с командования кораблём, а по приходу в Скардар представит перед судом за трусость, проявленную в бою.