— Скажите прямо, лорд Кассард, — продолжила леди Фейт. — Что случилось и что вам нужно? Только без этих вихляний — меня они только раздражают.
Алекс кивнул Таэр и та, достав из кармана брюк небольшой подавитель, поставила его на один из ближайших ящиков.
— Я хотел бы сменить цели своего предыдущего заказа, — начал Алекс, проигнорировав снисходительный смешок баронессы, появившийся при виде подавителя.
— Что именно значит «смена целей»? — леди Фейт, судя по недовольной гримасе, очень не понравилось начало разговора.
— Это значит, что я хочу приостановить свой первый заказ и перенацелить его, — Алекс тщательно подбирал слова, что бы, с одной стороны, всё было понятно, а с другой — чтобы не к чему было прицепиться.
— Что?? — вспыхнула баронесса. — Лорд Кассард, это не модный салон, вы тут не костюм заказываете, чтобы уже в процессе пошива решить, что вам нужен «такой же, но зелененький»! Вы хоть представляете, сколько уже сделано и сколько людей УЖЕ задействовано! — она повысила голос. — Взять и переиграть — нельзя!
— Я не предлагаю переиграть, — возразил он, — просто ситуация резко изменилась и в новых условиях достижение старых целей не только бессмысленно, но и вредно. Вашим людям нужно просто прекратить заниматься этим делом.
— Просто прекратить?! — леди Фейт вскочила.
Она замерла, угрожающе зависнув над Алексом, но спустя пару секунд протяжно выдохнув, села обратно, то ли из-за выдвинувшейся вперёд Таэр, то ли просто совладав с собой.
— Да, — твёрдо ответил Алекс, — просто прекратить и переключится на другую цель.
— В первую нашу встречу, — устало начала баронесса, — вы производили впечатление серьёзного человека, лорд Кассард. Но сейчас, — удручённо покачала головой, — я слышу от вас какой-то детский лепет. Вы хоть представляете, как готовятся подобные операции, сколько занимает внедрение и подготовка? Люди уже на местах с ними практически нет связи.
— На мой взгляд, между «практически» и «нет» довольно большая разница. — Алекс задумчиво подпер пальцами подбородок. — Если связь всё-таки есть, то людей надо отозвать. Если это, конечно, в ваших силах, баронесса Истар.
— И вы хотите, чтобы я отозвала с таким трудом внедрённые группы и перебросила их на новую цель? — сощурилась леди Фейт.
— Да, — кивнул Алекс но, видя, что баронесса готова разразица очередной гневной отповедью, примирительно поднял руки, — но я не предлагаю вашим людям делать работу дважды за одни деньги. Это два разных контракта. Да, первый из-за изменившейся ситуации пришлось отменить, но у вас остаётся аванс и никто не требует его назад. Вашим людям нужно просто прекратить заниматься этим делом. По-моему, это отличная сделка, — улыбнулся Алекс, — вы получили аванс и при этом вам ничего не нужно делать. А второй контракт — это совершенно отдельное дело с отдельной оплатой.