Капитан «Дьявол» (Новер) - страница 14

 Свободу вероисповедания!

 А-а, эту – да! И все? А свободу мыслить, говорить, самому распоряжаться своей судьбой? Майкил, мне такой

свободы мало! Я хочу, чтобы английские сапоги не топтали


19


Эмиль Новер

изумруд моей земли. Но неужели ты думаешь, что англий-

ские лендлорды добровольно откажутся от нас, их рабов?

Если ты думаешь так, то поверь мне, это большая ошибка.

 Но если поможем Якову…

 Своими костьми!

 То в благодарность, он подарит Ирландии полную

свободу!

 Держи карман шире!

 Да что ты всѐ смеешься и смеешься!

 Потому что с детства среди прочих истин я усвоил

одну: счастье не дарят – его завоевывают!

 И мы завоюем его!

 Чем? Тем ржавьѐм, с которым вы идете на пушки?

Что противопоставить их латам? Тощие тела, едва прикры-

тые тряпьем?

 Святой дух свободы с нами!

 Ну и души их этим духом! – снова разозлился Кинг. –

Когда алебарда раскроит твой череп, твои мозги провет-

рятся и ты, может быть, разберешься, что к чему. Вот толь-

ко будет слишком поздно, так как вряд ли они тебе понадо-

бятся! – сказав это, Кинг повернулся и быстрыми шагами

двинулся дальше по улице.

Майкил нагнал его минуту спустя. Пристроившись в лад

его шагам, он тоном человека, принявшего окончательное и

бесповоротное решение, сказал:

– Всѐ равно, мое место – там.

Кинг зло сплюнул и прибавил шаг.

Опытный моряк, крепко потертый не только морем, но и

жизнью, он отлично понимал, что этого юного, пылкого ир-

ландца с открытым, чистым лицом, обрамленным прядями

густых черных волос, теперь уже не свернуть с этого пути и

лишь смерть способна остановить его. Но он не учел слу-

чайностей, которыми изобилует мир, крепко меняющими

всѐ течение полноводной реки – человеческой жизни.

Вечером Кинг облазал барк, ища друга, но его уже не

было на судне. Он ушел, чтобы, изменив свою судьбу, кру-

то повернуть жизнь Сэлвора, став Провидением Судьбы.


20


Капитан «Дьявол»

Крутой поворот


О

коло месяца стоял «Отаго» в порту. С тру-

дом

удалось разгрузить судно, и теперь барк

готовился отправиться в Англию. Капитан спешил – слиш-

ком тревожно было вокруг, и надежды на попутный груз не

оправдались. Он решил уйти, чем скорее, тем лучше.

День выдался ясным и солнечным, так не подходившим

к тем жестоким событиям, что разворачивались на земле

Ирландии. Но у природы свои законы, которые не считают-

ся с человеческой историей.

В этот день Кинг шел к Джону Скарроу, чтобы передать

распоряжение капитана, по улицам притихшего городка, ожидавшего больших событий. Сэлвор, как и всѐ горожане, знал, что протестанты разбили католическую армию на ре-