— Лови! — азартно крикнул беспамятный херр Китцель, отправляя метательный диск в стремительный полет вдоль набережной.
Маленький смешной Бисмарк был настоящей собакой. Услышав команду, он отбросил сомнения и честно попытался поймать проклятую тарелку, но не допрыгнул и промахнулся.
— Не расстраивайся, сейчас мы попробуем по-другому, — подобрав неуловимый диск, сказал своему четвероногому другу неугомонный херр Аксель.
Ему показалось хорошей (и свежей!) идеей посадить собачку на парапет набережной. Старик так и сделал, затем отступил на два десятка шагов и приготовился к броску.
Летающая тарелка свистнула в метре над мостовой. Самоотверженный Би отчаянно прыгнул.
— Мохнатый шмель на душистый хмель! — одобрительно напел случайный зритель — высокий господин в богатом бархате, варварских мехах и боярской шапке.
Мохнатый Би и желтая, как цветущий хмель, тарелка встретились, в едином порыве перенеслись за широкий парапет и в крутом пике ухнули в воду.
— Цапля серая в камыши… — по инерции озадаченно допел господин в богатой шубе.
А его спутница громко ойкнула и напрямик через клумбу (что определенно выдавало иностранку, чуждую немецкой аккуратности и щепетильности) бросилась к парапету. В шубоносном господине заезжего гостя выдали русские народные ругательства, которыми он щедро сдобрил обращение к хозяину несчастного Би. Впрочем, херр Аксель иностранных слов не понял и уловил только немецкоязычную составляющую вопросительного предложения — а именно всего четыре слова: «совсем», «старый», «собачка» и «омут». В отсутствие определяемых ими глагола и существительных уверенно понять семантику сложной двуязычной конструкции не представлялось возможным, но херр Китцель правильно сориентировался по интонации, почувствовал необходимость оправдаться и заверил незнакомца:
— Не волнуйтесь, я сейчас позвоню куда надо!
— Слышь, Герасим! — угрожающе сказал ему парень, поддергивая шубные рукава. — Ежели ты утопишь этого бобика, то сам у меня сыграешь в Муму!
— Костя, хорош болтать, надо собачку вытащить! Дай сюда свою палку! — Девушка потянула из рук парня длинный суковатый посох.
— Служба спасения, слушаю! — произнес приятный девичий голос в телефоне херра Китцеля.
— Странно… — пробормотал старик, отнимая от уха трубку и глядя на нее с задумчивым прищуром.
У него вдруг возникло острое ощущение дежа вю, прочувствовать которое херр Аксель не успел: деятельные иностранцы, ставшие случайными свидетелями драматического падения Бисмарка в бездну вод, уже возились на мосту, пытаясь подцепить барахтающуюся собачку за ошейник сучком посоха.