Тот не ответил. Франк положил винтовку и принялся ворочать камни.
— Но мы ни за что не успеем пробить сквозной проход, — сказал Рей.
— Я делаю яму, чтобы положить туда GPS. Чем глубже она будет, тем сильнее получится взрыв.
Аманда и Рей тут же кинулись помогать ему.
— Ройте так, чтобы дыра глядела вниз, на склон, — велел Бэленджер. — Мне обязательно нужно видеть приемник снизу.
Аманда и Рей сделали туннель фута в два глубиной. Франк обратил внимание, что исцарапанные, все в ссадинах руки Аманды вновь покрылись кровью. Заметил он также, что эти самые руки тряслись от волнения и страха, когда она засовывала свой GPS-приемник в дыру.
Бэленджер снова посмотрел в небо и заявил:
— Повелитель игры, если у вас есть сомнения на этот счет, лучше скажите сразу.
Ответа снова не последовало.
— Может быть, это последние минуты жизни, — бросил Рей.
— Я предпочитаю свой положительный настрой. — Франк в очередной раз поднял взгляд. — Быть Богом — очень одинокое занятие. Не с кем поговорить. Вы наслаждаетесь разговорами с нами. Зачем прерывать развлечение, когда еще столько всего впереди? — В наушниках опять не раздалось ни звука, и Бэленджер поднял винтовку. — Тогда за дело.
Все трое сошли пониже.
Из-под ног катились мелкие камешки. Требовалось прикрытие, и они выбрали самую большую кучу обломков из тех, что находились на разумном отдалении.
Бэленджер подождал, пока Аманда и Рей улягутся.
— Зажмите уши руками, — посоветовал он. — Откройте рты. Так легче перенести ударную волну.
Он вставил в уши затычки из «клинекса», опустился на здоровое колено и прицелился. Приклад винтовки твердо лег к плечу. Вот только разглядеть приборчик — серую коробочку среди камней — было трудно. Тень, отбрасываемая вершиной горы и накрывшая склон, усугубляла положение.
— Есть проблемы? — спросил Рей.
— Сейчас прицелюсь получше…
— Дайте мне попробовать.
Бэленджер нажал на спуск.
Грохот взрыва оглушил его, а ударная волна повалила. Он рухнул наземь правым боком, думая лишь о том, чтобы не повредить винтовку. Вокруг сыпались камни. Франк почувствовал, как один из них упал совсем рядом с его головой. Хотя у него в ушах и были затычки, в голове звенело. В воздухе висела пыль и едко пахло взрывчаткой.
Эхо взрыва затихло. Оглянувшись, он с великой радостью увидел, что Аманда невредима. Она поднялась на колени и посмотрела вверх. Рей встал во весь рост. Бэленджер тоже поднялся и окинул взглядом склон. Наверху зияла большая дыра. Он вынул затычки из ушей и шагнул вперед.
Аманда опередила его и крикнула:
— Дверь!
Они вскарабкались по засыпанному обломками склону и заглянули в дыру. В глубине виднелись почерневшие от старости доски, в нескольких местах пробитые камнями, разлетевшимися при взрыве.