* * *
Гай, хромая, поднялся в номер отеля в сопрвождении Грегори и тех двоих молодчиков, которые его били. Как объяснил Флатби, это теперь будет постоянная свита галийца. Грегори явно был очень доволен тем, что смог за полторы недели полета поставить Шеппарда на ноги. Чего это стоило Гаю, в расчет не принималось. Для галийца прошедшая неделя осталась в памяти сплошным кошмаром. Грнгори вливал ему лошадиные дозы биоконсолов и реабилитаторов, от которых Шеппарда чуть наизнанку не выворачивало. Кроме того, от постоянного применения обезболивающих препаратов в голове была пустота и оцепенение. Из-за этого Гай в последнее время не сразу реагировал на обращенную к нему речь, что очень раздражало Флатби. Но Грегори просто светился, созерцая плоды своего труда - понуро хромающего галийца. Номер отеля не отличался роскошью. Вернее, ею тут и не пахло. Но Гаю на это было наплевать. Он радовался уже тому, что Грегори оставил его в покое. Молодчики (одного из которых звали Бек, а другого Майлз) тут же развалились на диване, расхватав со стола рекламные журналы. Гай опустился в кресло, вытянув ноющую ногу. И только неутомимый Грегори сновал вокруг. В результате его перемещений замурлыкало поли-ТВ, а на столе появилось пиво. Бек и Майлз оживились и дружно захлопали открываемыми банками. В номер вошел Флатби и брезгливо посмотрел на пенные лужи возле дивана. - Где наша галийская нянька? -громко спросил он. - Я здесь,- ничуть не смущаясь, отозвался Грегори, выглянув из соседней комнаты. Флатби подошел к Шеппарду , который даже не отреагировал на его появление, и приподнял пальцами длинную прядь волос на затылке Гая. - Грегори, мистер Шеппард нуждается в стрижке,- сказал он.- Эта специфическая галийская прическа слишком привлекает внимание. И вообще, ты что-то совсем запустил своего подопечного. Многодневная щетина ему не идет. - Я все понял, мистер Флатби,- с готовностью кивнул Грегори.- К вечеру он будет выглядеть как английский лорд. - Ну, не надо понимать меня так буквально,- Флатби еще раз пропустил сквозь пальцы волосы галийца.- Я прошу просто придать мистеру Шеппарду нормальный вид. Гай с отрешенным видом смотрел в экран поли-ТВ, так не взглянув на говоривших. Флатби присел на корточки перед его креслом и заглянул в глаза пленнику. - А теперь слушайте меня внимательно, мистер Шеппард. Да оторвитесь же от экрана! - прикрикнул он и когда Гай перевел на него глаза, продолжил.Сегодня вечером у вас начнется турне по местным кабакам. Постарайтесь извлечь из этого максимум удовольствия. Вряд ли вам случится еще раз погулять за чужой счет. Вы будете переходить из бара в бар до тех пор, пока не наткнетесь на кого-нибудь из тех троих, что передавали вам найтбрилл. - Может, их уже давно здесь нет,- заметил Гай. - Они бы не стали искать случайных "извозчиков" для такого груза, если бы могли сами отсюда выбраться. Я, конечно, не думаю, что вы их сразу найдете, но попытаться стоит. Я очень надеюсь, что они еще здесь. - Я же говорил, что плохо их помню. - Постарайтесь вспомнить. Впрчем, я могу попросить Бека и Майлза освежить вашу память. - Я постараюсь,- вздохнул с досадой Гай. - Вот и славно. И еще хочу предостеречь вас от всяких фокусов. Не пытайтесь искать помощи у полиции. Конечно, вас там будут ждать с распростертыми объятьями, но не для того, чтобы утешить. Впрочем, вы сами это отлично знаете, не так ли? Лучше не рискуйте, мистер Шеппард, чтобы к тому же не заработать дырку в спине от нашего общего друга Майлза. Он прекрасный стрелок. Я не желаю вам убедиться в этом,- Флатби елейно улыбнулся и встал.- Я очень хочу немного найтбрилла и никакие проблемы меня не остановят. Помните об этом, мистер Шеппард, и желаю хорошо провести время. Флатби ушел, а у кресла тут же появился Грегори с наольными ножницами в руках. - Будешь как новый, малыш,- пообещал он и принялся за стрижку.